ويكيبيديا

    "حديثه قائلا إن اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión
        
    Por último la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe las propuestas formuladas por el Secretario General en el párrafo 28 de su informe. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢٨ من تقريره.
    30. la Comisión ha emprendido el estudio de cuestiones relativas a la aplicación del principio Noblemaire. UN ٣٠ - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة شرعت أيضا في دراسة للقضايا المتصلة بمبدأ نوبلمير.
    la Comisión Consultiva considera que también deberían examinarse metodologías alternativas para establecer modelos estandarizados de financiación y determinación de los costos, sobre la base, entre otras cosas, de la experiencia adquirida en la aplicación del modelo por primera vez, a saber, en el caso de la UNMISS. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي البحث عن منهجيات بديلة لوضع نموذجين موحدين للتمويل وتقدير التكاليف، استنادا إلى جملة أمور، منها الخبرة المكتسبة من أول تطبيق للنموذج على البعثة.
    la Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de disponer de datos precisos y fiables para apoyar la adopción de decisiones fundamentadas sobre las propuestas y la aplicación de medidas con importantes consecuencias financieras y administrativas. UN 23 - واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية تؤكد على الحاجة إلى بيانات دقيقة وموثوق بها لدعم اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المقترحات وتنفيذ التدابير التي تترتب عليها آثار مالية وإدارية كبيرة.
    la Comisión Consultiva ha tomado nota de que se ha incrementado drásticamente la cantidad de organizaciones no gubernamentales asociadas con el mecanismo intergubernamental de las Naciones Unidas. UN ٥ - وتابع حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن عدد المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة قد ارتفع بشكل حاد.
    Luego de concluir que en el informe no se proporciona una base que permita seguir avanzando, la Comisión Consultiva recomendó otra forma posible de proceder. UN ٩ - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية، بعد أن استنتجت أن التقرير لا يوفر أساسا يمكن الانطلاق منه، أوصت بمسار عمل بديل.
    10. Para determinar el efecto de incluir nuevos datos en la escala de cuotas para 2007-2009, teniendo en cuenta las decisiones sobre los datos y las tasas de conversión pero excluyendo las propuestas de modificaciones en la metodología, la Comisión aplicó los nuevos datos a la metodología empleada para preparar la escala de cuotas vigente. UN 10 - وتابع حديثه قائلا إن اللجنة طبقت البيانات الجديدة في المنهجية المستخدمة لإعداد الجدول الحالي، من أجل تحديد أثر البيانات الجديدة على جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009، بما في ذلك القرارات الخاصة بالبيانات وأسعار التحويل، ودون مراعاة المقترحات المتعلقة بإجراء تغييرات في منهجية إعداد الجدول.
    la Comisión escuchará declaraciones del Sr. Nduwimana, Primer Vicepresidente de Burundi, y de la Sra. Batumubwira, Ministra de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Burundi. UN 9 - وأختتم حديثه قائلا إن اللجنة سوف تستمع إلي بيانين من السيد ندوويمانا النائب الأول لرئيس بوروندي، والسيدة باتوموبويرا وزيرة العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي.
    la Comisión escuchará declaraciones del Sr. Nduwimana, Primer Vicepresidente de Burundi, y de la Sra. Batumubwira, Ministra de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Burundi. UN 9 - وأختتم حديثه قائلا إن اللجنة سوف تستمع إلى بيانين من السيد ندوويمانا النائب الأول لرئيس بوروندي، والسيدة باتوموبويرا وزيرة العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي.
    Por último, la Comisión Consultiva alienta al Secretario General a designar en cada departamento u oficina coordinadores encargados de facilitar la aplicación de las recomendaciones de la Junta y asegurar la rendición de cuentas respecto de las medidas necesarias. UN 16 - واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية شجعت الأمين العام على تعيين منسقين في كل إدارة أو مكتب لتيسير تنفيذ توصيات المجلس، وضمان المساءلة عن الإجراءات اللازم اتخاذها.
    Por último, la Comisión Consultiva toma nota de la intención del Secretario General de examinar las opciones para consolidar la función mundial de tramitación de los subsidios de educación en el lugar adecuado. UN 40 - واستطرد في حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أخيرا اعتزام الأمين العام البحث في عدة خيارات من أجل توحيد وظيفة تجهيز منح التعليم على الصعيد العالمي في المكان المناسب.
    73. la Comisión también aprobó la Guía de la CNUDMI sobre la Creación de un Registro de Garantías Reales (la " Guía sobre el registro " ). UN 73 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة اعتمدت أيضا دليل الأونسيترال بشأن تنفيذ سجل للحقوق الضمانية (دليل السجلات).
    8. la Comisión Consultiva entiende que el puesto de secretario del Tribunal sigue sin cubrirse; confía en que se agilicen los trámites para su designación y que siga la labor preparatoria necesaria, a la espera de que se examinen a fondo las necesidades del Tribunal en el quincuagésimo período de sesiones. UN ٨ - وتابع حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية تدرك أن وظيفة مسجل المحكمة لا تزال شاغرة، وتثق أنه سيتم اﻹسراع في تعيين مسجل وبأنه سيتم الشروع في اﻷعمال التحضيرية الضرورية، في انتظار دراسة الاحتياجات بشكل مفصل في الدورة الخمسين.
    la Comisión Consultiva examinará el noveno informe del Secretario General sobre la marcha del SIIG en febrero de 1998, y, si se necesita la totalidad o una parte de la suma de 10,4 millones de dólares, formulará la correspondiente recomendación a la Asamblea General. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية ستستعرض التقرير المرحلي التاسع بشأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في شباط/فبراير ١٩٩٨، وأنه إذا طلب جزء من مبلغ اﻟ ١٠,٤ مليون دولار أو كل المبلغ، فإن اللجنة الاستشارية ستقدم التوصية الملائمة إلى الجمعية العامة.
    la Comisión Consultiva está tratando por separado las estimaciones para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), como se explica en el informe conexo (A/60/7/Add.14). UN 20 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية تعالج تقديرات تكاليف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصورة مستقلة، حسبما جرى إيضاحه في تقريرها ذي الصلة بالموضوع (A/60/7/Add.14).
    3. la Comisión no pudo llegar a un acuerdo, sin embargo, con respecto al hecho de haber recibido el mandato de examinar las propuestas sobre la escala presentadas directamente por los Estados Miembros; algunos miembros sugirieron que la Comisión solicitara la orientación de la Asamblea General sobre ese tema. UN 3 - وتابع حديثه قائلا إن اللجنة لم تتمكن، رغم ذلك، من الاتفاق على ما إذا كانت لديها ولاية للنظر في المقترحات المتصلة بالجدول والواردة من الدول الأعضاء مباشرة، وإن البعض اقترح أن اللجنة عليها أن تطلب التوجيه من الجمعية العامة في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y apruebe la consignación definitiva de la suma de 327,5 millones de dólares en cifras brutas para el bienio 2010-2011. UN 19 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأداء الثاني عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والموافقة على الاعتماد النهائي لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 327.5 مليون دولار.
    En su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/67/780/Add.11), la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los proyectos de presupuesto del Secretario General para 2013/14. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/67/780/Add.11)، بالموافقة على مقترحات الأمين العام للفترة 2013-2014.
    En su informe sobre la financiación de las actividades emprendidas en cumplimiento de la resolución 1863 (2009) del Consejo de Seguridad (A/67/780/Add.16), la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca el proyecto de presupuesto para 2013/14. UN 9 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009) (A/67/780/Add.16)، بإجراء تخفيضات في الميزانية المقترحة للفترة 2013-2014.
    Por último, la Comisión Consultiva confía en que el Secretario General transferirá nuevamente a Brindisi, sin más dilación, los dos puestos restantes relacionados con funciones de tramitación de subsidios de educación establecidos en Valencia, de conformidad con la decisión de la Asamblea General enunciada en su resolución 66/264. UN واختتم حديثه قائلا إن اللجنة على ثقة في أن الأمين العام سيعيد نقل وظيفتيْ تجهيز مِنَح التعليم المتبقيتين الموجودتين في فالنسيا إلى برينديزي دون مزيد من التأخير، وفقًـا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 66/264.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد