ويكيبيديا

    "حذراً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuidado
        
    • cuidadoso
        
    • cuidadosa
        
    • cauteloso
        
    • prudente
        
    • cuidadosos
        
    • alerta
        
    • discreto
        
    • atención
        
    • precavido
        
    • prudentes
        
    • precavida
        
    • cautelosa
        
    • cautos
        
    • defensiva con respecto
        
    Padre, tenga cuidado de no dejar caer el agua en el jardín. Open Subtitles الأبّ، كُنْ حذراً أَنْ لا تتْركَ الماءَ يسقط إلى الفناءِ.
    Me metieron a un tío en el laboratorio. Así que ten cuidado. Open Subtitles في المختبرِ، وَضعوا هذا الرجلِ بالداخل لذا فقط كُنْ حذراً.
    También me dijeron que él ira a su casa, tenga cuidado, ¿está bien? Open Subtitles وأيضاً عرفت انه قادم الى بيتك كن حذراً , حسناً ؟
    Sabes Sokka, deberías ser más cuidadoso con ese traje de guardia puesto. Open Subtitles أتعلم ساكا يجب أن تكون أكثر حذراً بزي الحارس هذا
    Ten cuidado con lo que construyes y con las cruces que cargas. Open Subtitles لذا ، فكن حذراً فيما تبنيه و أى صلبان تحملها
    Bueno, tienes que tener cuidado No podemos arriesgarnos a cambiar el pasado Open Subtitles يجب أن تكون حذراً لا يمكنك أن تخاطر بتغيير الماضي
    Mi madre es de esas personas cuyo amor puede matar, si no pones cuidado. Open Subtitles والدتي كانت لطيفة, ذات حب يمكن أن يقتلك إن لم تكن حذراً
    Sabes, mejor que tengas cuidado o te convertirás en uno de tus lectores. Open Subtitles من الأفضل أن تكون حذراً وإلاّ ستتحول إلى أحد قرّاء كتبك
    Yo crecí con el cannabis. Se mezcla con hierbas de montaña, pero ten cuidado, es un poderoso afrodisíaco. Open Subtitles و ربيتها بنفسي و اخلطها بالحشيش من الجبال و لكن كن حذراً إنها قوية جداً
    Ten cuidado en tu habitación. Terminé el piso, pero necesita más trabajo. Open Subtitles كن حذراً في غرفتك الأرضية نظيفة، ولكن تحتاج لعمل أكثر
    Si no tienes cuidado, se quedará embarazada antes de que te des cuenta. Open Subtitles إن لم تكن حذراً سوف تكون حامل قبل أن ندرك ذلك
    Tened cuidado por lo que rezáis Cardenal, si rezáis por la guerra. Open Subtitles كن حذراً لم تدعو من أجله إذا كنت تدعو للحرب
    Es muy importante. Tienes que tener cuidado esta noche. Especialmente esta noche. Open Subtitles هذا مهم حقاً يجب أن تكون حذراً الليله خصوصاً الليه
    Sé que no confías en ella, sé que tengo que tener cuidado y sé que se tiene que hacer. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تثقين فيها. أعرف أن علي أن أكون حذراً وأعرف ما هو الواجب فعله.
    Bueno, si no tienes cuidado, el límite entre la ficción y la realidad Open Subtitles حسنٌ، إن لم تكن حذراً أعني، الشعرة بين الخيال و الحقيقة
    Te estoy diciendo esto como advertencia para que tú también tengas cuidado de mí. Open Subtitles أنا أخبرك بهذا كـ تحذير أنه يجب أن تكون حذراً معي أيضاً
    Ten cuidado, a veces los tipos que lo quieren todo terminan con nada. Open Subtitles كن حذراً أحياناً الإنسان الذي يريد كل شيء ينتهي بلا شيء
    Ahora, sea cuidadoso con eso porque no tiene idea de cuánto vale. Open Subtitles آن الأوان لتكون حذراً لا تملك أيّة فكرة عن تكلفتها
    Si soy cuidadoso con mis palabras, es solo porque así lo entenderás. Open Subtitles إذا كنتُ حذراً بكلماتى ، أنه فقط أنكِ سوف تتفهمين.
    Necesitará ser más cuidadosa en el futuro, no sea que todos se den cuenta de que trabaja en asuntos internos. Open Subtitles بالطبع كنت إنها بحاجة لتكون أكثر حذراً في المستقبل، لئلا يكتشف الجميع أنها تعمل لدى الشؤون الداخلية
    Le sugiero que sea especialmente cauteloso, Mr Chase, porque si tiene una cosa para tí, podrias estar en peligro. Open Subtitles اقترح عليك ان تكون حذراً جداً سيد تشيس فإذا كان لدية شيء ضدك سيُشكلُ خطراً عليك
    Quizás habría sido más prudente que el Comité determinase que el autor no había justificado su reclamación a efectos de la admisibilidad. UN ولربما كانت اللجنة أكثر حذراً لو أنها خلصت إلى أن صاحب البلاغ عجز عن إثبات ادعائه بالأدلة لأغراض المقبولية.
    Bueno, si los llevamos afuera, contienen muy bien el agua, pero pueden cortarse los dedos, así que sean cuidadosos. TED اذا اخذتهم، يمكنهم حفظ الماء بصورة جيدة، لكن يمكنك تماماً قطع اصابعك، كن حذراً
    O sea, si tú la puedes ver, ella puede verte. Está alerta. Open Subtitles وبمعنى آخر إذا استطعت أن تراهم إذا يستطيعون أن يروك فكن حذراً
    En vista de esto, el Gobierno optó por un criterio más discreto. UN مما حدى بالحكومة إلى اتباع نهج أكثر حذراً.
    Estamos muy lejos de la hora, así que pon atención. Open Subtitles مازل الوقت باكراً على وقت الربح لذا كن حذراً
    Cuando se trata de seguridad, uno nunca es lo suficientemente precavido. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأمن ، فيجب أن يكون الشخص حذراً جداً
    En efecto, según las estimaciones más prudentes, habrá que contar 1.100 años para eliminar las minas diseminadas durante los conflictos ya terminados. UN فعلاً فإنه حسب أكثر التقديرات حذراً يجب انتظار ٠٠١ ١ عام لكي تزال اﻷلغام المبثوثة أثناء النزاعات التي انتهت بالفعل.
    Sin embargo, a pesar de su activismo y retórica, Kennedy tenía una personalidad más precavida que ideológica. Como señaló el historiador de presidentes, Fred Greenstein, “Kennedy tenía muy poca perspectiva global.” News-Commentary ولكن برغم نشاطه وبلاغته الخطابية فإن كينيدي كان رجلاً حذراً أكثر من كونه زعيماً إيديولوجيا. وعلى حد تعبير المؤرخ الرئاسي فريد جرينشتاين: "كان كينيدي محدوداً عندما نتحدث عن المنظور الشامل".
    Sin embargo, algunos mostraron una actitud más cautelosa que otros. UN لكن البعض أبدى حذراً أكبر لدى تناول هذا الموضوع من البعض الآخر.
    Los enfoques más cautos y estratégicos parecen haber dado mejores resultados en lo que se refiere al crecimiento, la creación de empleo y la reducción de la pobreza. UN ويبدو أن نُهجاً أكثر حذراً وتوجهاً استراتيجياً قد أفضت إلى تحقيق نتائج أفضل من حيث النمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر.
    A falta de esas instituciones, los países en desarrollo podrían adoptar una actitud defensiva con respecto a la tecnología que los excluye de cualesquier beneficios que pudieran derivarse de las tecnologías nuevas e incipientes. UN وفي غياب مؤسسات كهذه، يُحتمل أن تتخذ البلدان النامية موقفاً حذراً من التكنولوجيا قد يؤدي إلى حرمانها من أية منافع قد تنجم عن التكنولوجيات الجديدة والناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد