Todo el mundo me advirtió que nunca volvería a trabajar, pero decidí que valía absolutamente la pena el riesgo. | TED | حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا. |
Elliot me advirtió que no me podré cuidar sola aquí en el verano. | Open Subtitles | اليوت حذرني بانني لا استطيع ان اعتني بنفسي هنا خلال الصيف |
me advirtió sobre llegar tarde mientras lo subían a la ambulancia. | Open Subtitles | لقد حذرني من التأخير بينما كانوا يضعوه في سيارة الإسعاف |
Un sabio amigo me avisó de que tu inocencia, por la que habría dado mi vida, no pasaría la prueba que te he puesto antes. | Open Subtitles | لقد حذرني صديق حكيم من أن براءتك و التي قد راهنت عليها بحياتي سوف تفشل في الإختبار الذي أعددته لك |
Me ha advertido muchas veces que no compre uno porque son crueles. | Open Subtitles | لقد حذرني مرات عديدة لكي لااحصل على واحدة لأنها قاسية |
Un médico me dijo, que tomando cualquier cosa para muscularte, acabarás estéril. | Open Subtitles | الدكتور حذرني, تناول أي شيء لتقوية العضلات, أو سوف تنتهي ضعيفا وعاجز. |
Pero la próxima vez, adviérteme que vives con Mandi de modo platónico. | Open Subtitles | ولاكن المرة القادمة حذرني انك تعيش مع ماندي بطريقة جميلة جدا |
Me siento responsable de la muerte de su marido. me previno sobre usted. | Open Subtitles | وأشعر بأني مسؤول عن وفاة زوجها، فقد حذرني بشأنك |
Mi padre me lo advirtió cuando cumplí catorce años. | Open Subtitles | والدي حذرني من ذلك عندما بلغت ال14 من عمري |
¿Sabe? Su agente me advirtió que iba de diva y tenía razón. | Open Subtitles | لقد حذرني وكيلك من أنكِ مغرورة و كان محقاً |
Él me advirtió que iba a ir a la policía a decirles quién realmente soy. | Open Subtitles | ولقد حذرني بأنهُ سيذهب للشرطة ويخبرهم يحقيقة من كنتُ في السابق |
Pero él me advirtió... que el FBI nos estaba investigando. | Open Subtitles | لكنه حذرني من أن الإف بي آي يحققون بأمرنا |
De hecho, me advirtió que me mantuviese lejos de usted. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد حذرني أن أظل بعيداً عنكِ. |
Supongo que papá tenía razón, cuando me advirtió en contra de casarme con alguien cuyo mayor sueño era ser director de la escuela media. | Open Subtitles | أعتقد أن أبي كان على حق عندما حذرني من الزواج من شخص حلمه أن يكون مدير مدرسة أعدادية |
Trick me advirtió que ligar a tantos a mí podría causarme un cambio... convertirme a la Oscuridad, como mi madre. | Open Subtitles | تريك حذرني من ان ارتباطي بكثير من الناس الاخرين يمكن ان يجعلني ان اتغير ان اتحول الى الظلام مثل امي |
Carl me advirtió de que puedes ser un poquito, no loca, pero dramática. | Open Subtitles | نعم. كارل حذرني انك ستكونين بعض الشيء ليس مجنونه, |
En mi viaje aquí. Él me advirtió de la perdición de Arturo. | Open Subtitles | في رحتلي الى هنا لقد حذرني بشأن هلاك آرثر |
Papá me advirtió que en el mundo real había consecuencias reales. | Open Subtitles | أبي قد حذرني بأن العالم الحقيقي له عواقبه |
Lo sé. Mi analista me avisó, pero eras tan hermosa que cambié de analista. | Open Subtitles | أعرف لقد حذرني المحلل لكنكِ كنتِ جميلة جداً وذهبت لمحلل آخر |
Mi banco me avisó que había un acceso desautorizado a mis cuentas. | Open Subtitles | حذرني المصرف للتو أن هناك عملية دخول غير مشروع إلى حساباتي |
Le debía a mi papá 2000 dólares y me había advertido sobre las francesas. | Open Subtitles | وكنت قد اقترضت 2000 دولار من والدي الذي حذرني بشدة من الفتيات الفرنسيات |
La próxima vez avísame. Es que la periodista estaba delante. | Open Subtitles | حذرني أقبل أن اقع في المرة المقبلة - و لكن الصحفية كانت بالجوار - |