Tres guardaespaldas en su habitación, un guardia de avanzada en el vestíbulo. | Open Subtitles | ثلاثة حراس شخصيين في جناحه و واحد في ردهة الفندق |
También han servido de centinelas, guardaespaldas, ayudantes de logística, soldados y oficiales del citado ejército. | UN | كما استُخدم الأطفال كحراس أو حراس شخصيين أو مساعدين لوجستيين أو مقاتلين أو ضباط في جيش التحرير الشعبي. |
Nell descubrirá que tiene abogados, agentes, manager y guardaespaldas. | Open Subtitles | والحشود سيتكلمون ونيل سوف تجد محامي ومحامي ومدير وثلاثة حراس شخصيين |
Quizá guardaespaldas, pero yo creo que son mercenarios. | Open Subtitles | ربما هم حراس شخصيين ولكنهم يبدون كالمرتزقه بالنسبه لى |
No trabajamos con nadie que esté protegido por guardaespaldas. | Open Subtitles | لانعمل على أي شخص محمي من قِبل حراس شخصيين |
Tengo 6 personas de mi plantilla. Tengo a 3 guardaespaldas. | Open Subtitles | عندي ستة من افراد طاقمي و ثلاثة حراس شخصيين |
Y murieron el juez a cargo de investigar a la mafia siciliana su esposa y sus tres guardaespaldas. | Open Subtitles | لقد قتل الحاكم الذي يقاضي المافيا الصقلية, و زوجته و ثلاث حراس شخصيين |
Poco personal, no tenía guardaespaldas. | Open Subtitles | عدد قليل من الموظفين ، بدون حراس شخصيين ماذا فعلت ؟ |
Él debe tener miedo de algo. Él contrató guardaespaldas. | Open Subtitles | لابد انه خائف من امر ما , لقد اجر حراس شخصيين |
Es esto o tendremos que contratar guardaespaldas a tiempo completo. | Open Subtitles | إما هذا أن نوظف جميعاً حراس شخصيين على مدار الساعة |
Tendrá a 300 hombres en el monte del templo, y estará acompañado por 500 guardaespaldas. | Open Subtitles | سيكون لديك 300 رجل عند جبل الهيكل و سيكون مصحوب بـ 500 من حراس شخصيين |
Así que esta es la lista de los guardaespaldas que son altamente recomendados. | Open Subtitles | إذاً، هذه قائمة حراس شخصيين موصى بهم للغاية |
El Relator Especial insta a los gobiernos a que les brinden la protección adecuada, en particular dote fondos que permitan costearse guardaespaldas de confianza a todo aquel que se sienta amenazado, o arbitre medidas para garantizar la seguridad de los testigos. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومات أن توفر حماية كافية بما في ذلك اﻷموال لتوظيف حراس شخصيين يتمتعون بثقة المهدﱠدين ولاتخاذ تدابير تضمن سلامة الشهود. |
La diplomacia y la política de estos días no se pueden practicar amenazando a familias que desean reencontrarse o a empresarios, congresistas y políticos que tienen que acudir a guardaespaldas para protegerse. | UN | وفي هذه اﻷيام، لا يمكن ممارسة الدبلوماسية والديمقراطية من خلال تهديد اﻷسر التي ترغب في جمع شملها أو رجال اﻷعمال أو أعضاء الكونغرس أو السياسيين الذين يتعين عليهم أن يلجأوا إلى حراس شخصيين لحمايتهم. |
El Relator Especial insta a los gobiernos a que les brinden la protección adecuada, en particular dote fondos que permitan costearse guardaespaldas de confianza a todo aquel que se sienta amenazado, o arbitre medidas para garantizar la seguridad de los testigos. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومات أن توفر حماية كافية بما في ذلك اﻷموال لتوظيف حراس شخصيين يتمتعون بثقة المهدﱠدين ولاتخاذ تدابير تضمن سلامة الشهود. |
El Primer Ministro Anicet Dologuele declaró que se garantizarían condiciones de seguridad en relación con las elecciones y prometió asignar a cada candidato cuatro guardaespaldas de las fuerzas armadas. | UN | وذكر السيد آنيست دولوغيل رئيس الوزراء أنه سيجري تأمين اﻷحوال اﻷمنية للانتخابات، ووعد بتخصيص أربعة حراس شخصيين من القوات المسلحة لكل مرشح. |
A fin de que todos los ministros dispongan de protección suficiente, la FIAS ha proporcionado hasta la fecha adiestramiento en materia de protección individual a un total de 509 guardaespaldas y otros 120 están siendo adiestrados actualmente. | UN | وبغية تأمين حماية كافية لجميع الوزارات، قامت القوة الدولية بتوفير تدريب على الحماية القريبة لما مجموعة 509 حراس شخصيين حتى الآن. وتتلقى مجموعة إضافية يبلغ عددها 120 حارسا شخصيا تدريبات. |
Finalmente, en enero y febrero de 2012, otros dos oficiales de enlace destacados sobre el terreno, el Capitán Samson Businge, en el territorio de Uvira, y el Mayor Thomas, en Rutshuru, fueron asesinados también por guardaespaldas. | UN | وأخيرا، وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012، قُتل أيضا اثنان من ضباط الاتصال الاستطلاعي هما النقيب سامسون بوسينج في إقليم أوفيرا والرائد توماس في روتشورو، وذلك أيضا على يد حراس شخصيين لهما. |
Las alertas las atienden las fuerzas de seguridad y las instituciones civiles, que determinan si se precisan medidas de protección, entre las que se incluye presencia militar, guardaespaldas y reinstalación. | UN | وتقوم قوات الأمن والمؤسسات المدنية بتقييم البلاغات التي يصدرها هؤلاء الناشطون للوقوف على مدى الحاجة إلى اتخاذ تدابير حماية من قبيل نشر قوات عسكرية وتعيين حراس شخصيين وإعادة التّسكين في أماكن جديدة. |
Ustedes dos no son más que guardaespaldas. Los cambiaré por alguien más fuerte. | Open Subtitles | أنتما الإثنان مجرد حراس شخصيين. |