ويكيبيديا

    "حراك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilidad
        
    • movimientos
        
    • quieto
        
    • movimiento
        
    • quieta
        
    • inmóvil
        
    • muevas
        
    • dinámica
        
    • motilidad
        
    • quedé
        
    • Quédate
        
    • quietas
        
    • quietos
        
    • traslado
        
    • inactivo
        
    Una mayor movilidad entre las subdivisiones facilitará el logro de una visión común a nivel de toda la División. UN وستؤدي زيادة مستوى حراك الموظفين فيما بين الفروع إلى صياغة رؤية مشتركة على مستوى الشعبة ككل.
    Sin embargo, en épocas más recientes la movilidad física y social ha causado y sigue causando el debilitamiento de esas pautas tradicionales. UN بيد أن هذه الأنماط التقليدية أصابها، في الآونة الأخيرة، اضمحلال من جراء حراك مادي واجتماعي ما برح ينتقص منها.
    Se opinó que la movilidad de la mano de obra debería formar parte del conjunto de temas relacionados con la liberalización. UN واقترح أن يشكل حراك العمالة جزءا من برنامج تحرير التجارة.
    Cree saber que efectivamente ha habido, recientemente, movimientos de población hacia afuera de Colombia, que son fuente de preocupación para el conjunto de los países vecinos. UN وقالت إنها تعتقد أنه حدث مؤخراً حراك سكاني خارج كولومبيا أثار قلق البلدان المجاورة.
    movimientos de personal: ascensos y traslados, por cuadro y sexo, entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 44 UN 17 - حراك الموظفين: الترقيات وحالات النقل حسب الفئة ونوع الجنس في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Un ciervo se queda muy, muy quieto, a punto de salir corriendo. TED فهو يتسمر في ارضه دون حراك متأهباً للفرار
    Utilizamos las medidas fiscales para estimular el consumo y mantener la economía en movimiento. UN واستخدمنا تدابير مالية لحفز الاستهلاك وإبقاء الاقتصاد في حراك.
    quieta o te parto la cara. Open Subtitles ابقي بلا حراك و إلا ضربتكِ بقبضتي في وجهك اللعين.
    Se opinó que la movilidad de la mano de obra debería formar parte del conjunto de temas relacionados con la liberalización. UN واقترح أن يشكل حراك العمالة جزءا من برنامج تحرير التجارة.
    Se opinó que la movilidad de la mano de obra debería formar parte del conjunto de temas relacionados con la liberalización. UN واقترح أن يشكل حراك العمالة جزءا من برنامج تحرير التجارة.
    En las economías en que la mano de obra tiene gran movilidad los programas de capacitación en el empleo producen beneficios importantes fuera de las empresas donde se han aplicado. UN وثمة مزايا خارجية كبيرة لبرامج التدريب في الاقتصادات ذات النسبة العالية من حراك العمال.
    En las economías en que la mano de obra tiene gran movilidad los programas de capacitación en el empleo producen beneficios importantes fuera de las empresas donde se han aplicado. UN وثمة مزايا خارجية كبيرة لبرامج التدريب في الاقتصادات ذات النسبة العالية من حراك العمال.
    La mayor movilidad de los recursos productivos ha ampliado este temor también a las cuestiones sociales, fiscales y ambientales de carácter más amplio. UN وقد دفعت زيادة حراك الموارد الانتاجية هذا الشاغل إلى أن يتخطى السياسة الصناعية ويمتد إلى قضايا اجتماعية وضريبية وبيئية أعم.
    B. movilidad del capital físico y las inversiones extranjeras directas UN حراك رأس المال المادي والاستثمار اﻷجنبي المباشر
    movimientos de personal: jubilaciones previstas, por cuadros, entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2016 46 UN 19 - حراك الموظفين: حالات التقاعد المتوقعة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 حسب الفئة
    Hay movimientos populares dispuestos a provocar cambios inconstitucionales de Gobierno, lo que causa inestabilidad. UN فهناك حراك للناس المصممين على إحداث تغييرات دستورية في الحكومات مما ينجم عن ذلك حالة عدم استقرار.
    movimientos de personal: distribución de los nombramientos por edad entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 47 UN الحادي عشر - حراك الموظفين: توزيع التعيينات حسب الفئات العمرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 49
    Señora, basta con estar quieto tres minutos y se congela... Open Subtitles سيدتى ، إذا بقيت بدون حراك لثلاث دقائق ، فإنك ستتجمدين
    Parecía que cualquier movimiento en favor de la " libre determinación " representaba una encrucijada para las Islas Caimán. UN إذ يبدو أنّ كل حراك نحو تقرير المصير توصد في وجهه الأبواب في جزر كايمان.
    No, no. Tú te vas a parar contra el tablón, quieta. Open Subtitles كلا, كلا, أنتِ ستقفين على اللوح بلا حراك
    Yo diría que tenía al menos 20 metros de ancho, o de diámetro en realidad, y planeaba sobre una casa, inmóvil. Open Subtitles أقول أنهها حوالي 25 ياردة في محيطها أو حقيقة أقول أنها كانت تحوم فوق منزل وكان بلا حراك
    Farrell, ayúdale. No te muevas de aquí. Open Subtitles ساعده ، وانت اجلسي دون حراك
    Ciertamente, esperamos con interés una dinámica similar a la de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وإننا نعوّل على أن يكون هناك حراك شبيه بالحراك الذي عرفته اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Disminución de la motilidad y viabilidad espermática, disminución del esperma, disminución del peso de las vesículas seminales y la próstata. UN انخفاض في حراك الحيوانات المنوية وقدرتها على البقاء، قلة الحيوانات المنوية، انخفاض وزن القنوات المنوية والبروستاتة.
    Y me quedé ahí parada. ¡Me quedé parada y vi cómo se iba Jeff! Open Subtitles لقد وقفت هناك وقفت دون حراك وانا اشاهد جيف يغادر
    Ahora, ¡Quédate quieto por 78 minutos! Open Subtitles والآن قف بلا حراك لمدة 78 دقيقة
    Y que mis vacas se queden quietas y no muevan el rabo Open Subtitles وأستطيع أن أجعل بقراتي تقف بلا حراك بتقليد طنين الدبور
    Sólo quédense abajo y quédense quietos. Van a estar a salvo. Lo prometo. Open Subtitles إبقوا على الأرض بدون حراك وستكونون بأمان، أعدكم بذلك.
    2. Aparte del traslado y contratación de personal, se han producido cambios en la estructura de la DSP sobre el terreno. UN ٢ - وباﻹضافة إلى حراك وتدبير الموظفين، حدثت تغييرات في الهيكل الميداني لشعبة القطاع الخاص.
    Ningún país puede permitirse permanecer inactivo. UN إذ لم يعد في وسع أي بلد أن يظل ساكنا بلا حراك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد