. Le dicen que tenemos una guerra de terror en esta ciudad. | Open Subtitles | أخبِراها بأننا في خِضمّ حربٍ على الإرهاب في هذه المدينة |
¿Cómo puedes ganar la guerra contra un enemigo que puede armar a los muertos? | Open Subtitles | كيف يمكنك الإنتصار في حربٍ على عدو يمكنه تحويل الأموات إلى سلاح؟ |
La cosa es que mi teoría trata sobre que estamos viviendo una nueva guerra Fría. | Open Subtitles | الفكرة هي، أن نظريتي مبنية على أننا نعيش جميعاً ضمن حربٍ باردة جديدة. |
Da discursos sobre su orgullo... ¿NOMBRES? ...de haber luchado en una guerra injusta. | Open Subtitles | أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك بخوضك غمار حربٍ غير عادلة |
Estás enfadado conmigo por lo que hice como un puesto de guerra. | Open Subtitles | أنت غاضب منّي لأنّني فعلتُ شيئاً كان سبباً لإندلاع حربٍ. |
Estaba reclutando a un cansado pero todavía vital Dios de la muerte en una guerra contra los nuevos Dioses. | Open Subtitles | كنت أقوم بتجنيد إله موت مُتعب ولكنه لا يزال حيّاً وفعّالاً. في حربٍ ضدّ الآلهة الجديدة |
La política siempre se inmiscuye en las iniciativas militares, sobre todo cuando la operación militar no forma parte de una guerra clásica. | UN | فالسياسة دائماً تقتحم الجهود العسكرية ويزداد هذا الموقف شدة حين لا تكون العملية العسكرية مجهودَ حربٍ كلاسيكية. |
No obstante, se pregunta si sirve de algo tratar de culpar a alguien de una guerra en la que no hay frentes, y en que la gente se ve atrapada entre dos fuegos y a veces utilizada de escudo. | UN | إلا أنه يتساءل إن كان يمكن تحقيق أي غرض بوضع الملامة على جهة معينة بسبب حربٍ لا توجد لها خطوط أمامية، يقع فيها الناس ضحايا في تقاطع إطلاق النار، ويُستخدَمون أحياناً دروعاً بشرية. |
Almacené armas para lo que creía era una próxima guerra racial. | TED | لقد خزنت أسلحةً لأنني اعتقدت بأننا مقبلون على حربٍ عرقيةٍ. |
No vamos a ser los instigadores de la guerra en vísperas de la paz universal. | Open Subtitles | كلا، أنا مَن سيذهب. ستكون مسؤولاً عن إخراجي من هذا. لن نكون المُحرِّضين على حربٍ شاملة. |
Quería saber si Elliott es un héroe de guerra como tù. | Open Subtitles | لقد عاد إلى المنزل و هو يريد أن يعرف ما إذا كان إليوت بطل حربٍ مثلَك |
Te diriges a una guerra contra Ike Clanton y los de su banda. | Open Subtitles | أنت تتجه الى حربٍ مع إيك كلانتون والرجال الذين يقودهم |
Estaban constantemente en guerra con los cananeos, los hititas, los jebuseos. | Open Subtitles | كانوا في حربٍ دائمَة معَ الكَنعانيين، الحِثِيين و الجَبوسيين |
Como sea, apenas si evitamos una gran guerra con muchas bajas. | Open Subtitles | على أي حال، لقد نجونا مِن حربٍ كبيرَة كانَت ستُسبِب الكثير من الضحايا |
Tuvieron miedo de que yo pudiera ser descubierto, eso hubiera llevado a la guerra. | Open Subtitles | كانوا يهابون أنني ربما أصبح مُكتَشفًا، وذاك سيقود لاندلاع حربٍ. |
No se puede ir virgen a la guerra. | Open Subtitles | ربما هذه فرصتك الأخيرة لا تستطيع خوض حربٍ وأنت ساذج |
Tenemos el sol y la carretera libre y un lugar histórico de la guerra civil cada diez millas. | Open Subtitles | أمامنا الشمس و... الطريق المفتوحة و... و علامة حربٍ أهليّةٍ تاريخيّة تظهر كلّ 10 أميال |
Son héroes que murieron en una guerra que valió la pena pelear. Incorporémoslo. | Open Subtitles | ان أولئك الناس هم أبطال والذي ماتوا في حربٍ كانت تستحق القتال |
Al sur de Sudán, gente encontró en un ciclo lento de guerra civil. | Open Subtitles | علِق الشعب في جنوب السودان وسط حربٍ أهلية طاحنة |
Porque lamento muchísimo anunciar que estamos en guerra con Alemania. | Open Subtitles | لأنهُ يؤسفني كثيراً أن أُعلن بأننا في حالةِ حربٍ مع ألمانيا |