Fue uno de los mercenarios del ejército croata que cometieron crímenes de guerra contra civiles serbios y heridos en el enclave de Medak. | UN | وكان أحد مرتزقة الجيش الكرواتي الذين ارتكبوا جرائم حرب ضد المدنيين والجرحى الصرب في جيب مِداك. |
El Ministerio de Información de la Autoridad Palestina señaló también que la decisión de ampliar los asentamientos equivalía a una declaración de guerra contra las tierras palestinas. | UN | وقال وزير اﻹعلام في السلطة الفلسطينية أيضا إن قرار توسيع المستوطنات هو بمثابة إعلان حرب ضد اﻷرض الفلسطينية. |
La Potencia ocupante está cometiendo graves violaciones del derecho internacional y crímenes de guerra contra el pueblo palestino, incluso en este mismo instante. | UN | وترتكب السلطة القائمة بالاحتلال انتهاكات خطيرة للقانون والدولي وجرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني حتى هذه اللحظة. |
Algunos terroristas han tratado de describir la campaña mundial contra el terrorismo como una guerra contra el islam. | UN | لقد حاول بعض الإرهابيين تصوير المعركة العالمية الحالية ضد الإرهاب على أنها حرب ضد الإسلام. |
la guerra contra el terrorismo no debe convertirse en una guerra contra los afganos. | UN | ولا ينبغي أن تتحول الحرب ضد الإرهاب إلى حرب ضد الأفغان. |
Se detuvo a ocho personas acusadas por el Tribunal Cantonal de Sarajevo, a quienes se les formularán cargos de genocidio o crímenes de guerra contra civiles y prisioneros de guerra. | UN | وأصدرت محكمة كانتون سراييفو قرارات اتهام بحق ثمانية أفراد ألقي القبض عليهم، وستوجه إليهم تهمة ارتكاب جرائم إبادة جماعية أو جرائم حرب ضد مدنيين وسجناء حرب. |
Pero se siguen cometiendo graves violaciones de los derechos humanos y crímenes de guerra contra los niños. | UN | ومع ذلك، ما زالت ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب ضد الأطفال. |
Como informan varias organizaciones de derechos humanos que trabajan sobre el terreno, se están cometiendo crímenes de guerra contra civiles palestinos. | UN | وكما أفاد به العديد من منظمات حقوق الإنسان العاملة في الميدان، تُرتكب جرائم حرب ضد المدنيين الفلسطينيين. |
La ley sirve para anular las acusaciones de crímenes de guerra contra ciudadanos de Croacia. | UN | ويلغي هذا القانون لوائح الاتهام بارتكاب جرائم حرب ضد مواطني كرواتيا. |
Israel está perpetrando, claramente, crímenes de guerra contra el pueblo palestino, algo que debe ser condenado sin dejar lugar a dudas y a lo que se debe poner fin. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل ترتكب جرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني، وهو أمر يتعين إدانته بصورة قطعية ووقفه. |
La Potencia ocupante está perpetrando crímenes de guerra contra la población civil palestina a plena luz del día. | UN | وترتكب السلطة القائمة بالاحتلال جرائم حرب ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في وضح النهار. |
Es evidente que Israel está cometiendo crímenes de guerra contra el pueblo palestino y ese hecho debe condenarse y detenerse inequívocamente. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل ترتكب جرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني ويجب إدانة تلك الجرائم إدانة قاطعة ووقفها. |
La audiencia inicial en la causa por crímenes de guerra contra Oliver Ivanović y otros cuatro imputados agravó las tensiones. | UN | وزاد في التوتر عقد جلسة الاستماع الأولى في قضية جرائم حرب ضد أوليفر إيفانوفيتش وأربعة آخرين. |
la guerra contra el terrorismo no debe convertirse en una guerra contra los afganos. | UN | ولا ينبغي أن تتحول الحرب ضد الإرهاب إلى حرب ضد الأفغان. |
Los enfrentamientos entre el ejército y los grupos armados parecen más una guerra contra la población civil que una guerra civil. | UN | والمواجهات بين الجيش والمجموعات المسلحة يتضح أنها حرب ضد المدنيين أكثر من كونها حرباً أهلية. |
Israel todavía está librando una guerra contra el terror, en la que el Gobierno de Hamas salido de las urnas ha jurado que pretende matar a tantos israelíes como sea posible. | UN | وتواصل إسرائيل خوض حرب ضد الإرهاب، أظهرت فيها حكومة حماس المنتخبة نيتها قتل أكبر عدد ممكن من الإسرائيليين. |
Si esta matanza en Gaza es en realidad una guerra, es una guerra contra una población indefensa, inerme y encarcelada. | UN | وإذا كانت الهجمة في غزة حربا حقا فهي حرب ضد من لا حول له ولا قوة، أي ضد السكان المسجونين. |
Recuerdo... que hasta una semana antes de mi detención... no estábamos en guerra con Estasia. | Open Subtitles | أتذكر انه وحتى اسبوع واحد قبل إعتقالي لم نكن في حرب ضد استاسيا على الإطلاق |
No se imagina cómo va a vivir sin estar en guerra contra Cuba, sin estar en guerra contra la convivencia pacífica y las relaciones normales de colaboración entre nuestros pueblos. | UN | وهو لا يتصور كيف سيعيش دون حرب ضد كوبا، ودون حرب ضد التعايش السلمي وعلاقات التعاون الطبيعية بين شعبينا. |
Las guerras contra las mujeres | News-Commentary | حرب ضد النساء |
Croacia debe ser condenada por los crímenes de guerra cometidos contra la población civil, los prisioneros de guerra, los miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas y por la abrumadora catástrofe humanitaria provocada por su agresión. | UN | ويجب أن تدان كرواتيا لما ارتكبته من جرائم حرب ضد السكان المدنيين، وأسرى الحرب، وأفراد قوة اﻷمم المتحدة والكارثة اﻹنسانية المروعة التي نجمت عن عدوانها. |
En realidad, estamos en guerra contra un enemigo invisible que se adapta y evoluciona | TED | فكما ترون، نحن في الحقيقة نقاتل في حرب ضد عدو غير مرئي يتطور ويتكيف مع الجو المحيط بشكل أسرع بكثير مما نفعل. |