ويكيبيديا

    "حرب عالمية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otra guerra mundial
        
    Las Naciones Unidas, por su parte, han evitado el flagelo de otra guerra mundial. UN واﻷمم المتحدة، من جانبها، قد منعت قيام حرب عالمية أخرى وبيلة.
    Sin embargo, nos ha librado del horror de otra guerra mundial y, posiblemente, de un holocausto nuclear. UN ولكن اﻷمم المتحدة جنبتنا أهوال حرب عالمية أخرى وربما تكون قد جنبتنا هلاكا نوويا.
    Uganda cree que unas Naciones Unidas fuertes y eficaces constituyen la mejor garantía de la paz mundial y el instrumento más eficaz para impedir otra guerra mundial. UN وتؤمن أوغندا بأن أمما متحدة قوية وفعالة تمثل أفضل ضمان للسلم العالمي وأفضل أداة للحيلولة دون اندلاع حرب عالمية أخرى.
    Las Naciones Unidas se crearon, en primer lugar y principalmente, para impedir otra guerra mundial. UN أُنشئت الأمم المتحدة، في المقام الأول، للحيلولة دون نشوب حرب عالمية أخرى.
    La Guerra Fría aumentó las tensiones y reforzó los miedos, no sólo de subversión interna sino de otra guerra mundial. Open Subtitles صاعدت الحرب الباردة التوترات وعززت المخاوف ليس على مستوى التخريب الداخلي إنما لإندلاع حرب عالمية أخرى
    Aunque la amenaza de otra guerra mundial ha disminuido, la humanidad debe hacer frente a múltiples conflictos y tensiones que ponen en peligro la paz y la estabilidad en muchas zonas del mundo. UN ومع أن خطر اندلاع حرب عالمية أخرى قد تلاشى، يتعين على البشرية أن تواجه عددا كبيرا من النزاعات والتوترات التي تعرض السلم والاستقرار للخطر في كثير من مناطق العالم.
    No obstante, la organización era endeble e ineficiente, debido en gran parte al rechazo de los Estados Unidos a ratificar sus estatutos. En consecuencia, fue incapaz de cumplir su principal objetivo de evitar otra guerra mundial. News-Commentary ولكن المنظمة كانت ضعيفة وغير فعالة، وكان ضعفها راجعاً في الأساس إلى رفض الولايات المتحدة التصديق على ميثاقها. ونتيجة لهذا، فشلت المنظمة في تحقيق هدفها الأساسي المتمثل في منع نشوق حرب عالمية أخرى.
    De otra guerra mundial... Yo finalmente me marcho. Open Subtitles من حرب عالمية أخرى سأرحل أخيرا
    Entre los imperativos inmediatos estaría la creación de una asociación para la paz. Aunque, afortunadamente, el mundo no ha padecido otra guerra mundial desde 1945, ha presenciado diversos conflictos, viejos y nuevos, que siguen proliferando y socavando nuestra energía colectiva. UN ومن بين المقتضيات الفورية إقامة مشاركة من أجل السلام، ﻷنه بالرغم من أن العالم أعفي، لحسن الحظ، من نشوب حرب عالمية أخرى منذ عام ١٩٤٥، فإنه شهد عددا من الصراعات القديمة والجديدة، التي لا تزال تنتشر وتستنضب قوتنا الجماعية.
    Nos hemos salvado de los horrores de otra guerra mundial -- un logro por el cual las Naciones Unidas tienen un gran mérito -- pero nos rodea el desorden. UN لقد نجونا من ويلات حرب عالمية أخرى - وهو إنجاز للأمم المتحدة تستحق عليه ثناء عاطرا - إلا أن الاضطراب يعم العالم من حولنا.
    En su alocución radial la víspera de Navidad de 1943, el Presidente Roosevelt dijo que mientras Gran Bretaña, Rusia, China y los Estados Unidos se mantuviesen unidos y decididos para salvaguardar la paz, no había posibilidad de que una nación agresora se levantara para iniciar otra guerra mundial. UN وقد قال الرئيس روزفلت، في حديثه الإذاعي عشية عيد الميلاد سنة 1943، إنه ما دامت بريطانيا وروسيا والصين والولايات المتحدة متضافرة في تصميمها على حفظ السلام، فلن تكون هناك إمكانية لأن تنهض دولة معتدية لبدء حرب عالمية أخرى.
    El mundo de hoy quizás no sea más seguro que el de hace 65 años, cuando se crearon las Naciones Unidas, pero el hecho de que hayamos podido evitar otra guerra mundial es prueba fehaciente de que la comunidad internacional tiene la voluntad política para encarar las tensiones y las discordias de manera mesurada. UN وقد يكون العالم أقل أمنا اليوم مما كان عليه عندما أنشئت الأمم المتحدة قبل حوالي 65 عاما، لكنّ تمكننا من تجنب حرب عالمية أخرى هو خير شاهد على أن المجتمع الدولي يتحلى بالإرادة السياسية لمعالجة التوترات والاضطرابات بطريقة مدروسة.
    Sabemos que fue la inquietud por impedir otra guerra mundial lo que motivó la fundación de las Naciones Unidas, y ésta sigue siendo la tarea principal de la humanidad, porque la guerra anula todo lo que han conseguido los esfuerzos de los pueblos. " UN ونحن نعرف أن الاهتمام بمنع إندلاع حرب عالمية أخرى هو الذي فرض إنشاء اﻷمم المتحدة، وما زال تحقيق هذا الهدف المهمة الرئيسية التي تواجه الجنس البشري اليوم. فالحرب تبطل كل ما تحققه جهود الشعوب " .
    Al término de la Segunda Guerra Mundial, y hace casi 70 años, se establecieron las Naciones Unidas principalmente para evitar que se produjera otra guerra " mundial " . UN عندما وضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها، ومنذ ما يقرب من 70 عاما مضت، أُنشئت الأمم المتحدة أساسا لغرض الحيلولة دون نشوب حرب " عالمية " أخرى().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد