Además, están en marcha los procedimientos para trasladar a otra persona acusada de crímenes de guerra en Dubrovnik. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري الترتيبات حاليا لإحالة شخص آخر متهم بارتكاب جرائم حرب في دوبروفنيك. |
Se están adoptando medidas para investigar a las 800 personas citadas en el informe como sospechosos de crímenes de guerra en Srebrenica. | UN | ويتم اتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق مع 800 شخص وردت أسماؤهم في التقرير كمشتبه بهم بارتكاب جرائم حرب في سريبرينيكا. |
Esta tragedia humana finalizó con la liberación de 404 prisioneros de guerra en 2005. | UN | وانتهت هذه المأساة الإنسانية بالإفراج عن 404 أسرى حرب في عام 2005. |
la guerra en Bosnia y Herzegovina es una guerra en Europa y por Europa. | UN | والحرب في البوسنة والهرسك حرب في أوروبا ومن أجل أوروبا. |
Lo mismo vale para Sljivanćanin y Radić, que han sido acusados por el Tribunal de crímenes de guerra cometidos en el territorio croata. | UN | وينطبق نفس الشيء على سليفانتشانين وراديتش، اللذين وجهت لهما المحكمة الاتهام بارتكاب جرائم حرب في إقليم كرواتيا. |
Le preocupa también que el reclutamiento de niños menores de 15 años no haya sido tipificado como crimen de guerra en la legislación del Estado parte. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لم يصنف كجريمة حرب في تشريعات الدولة الطرف. |
Dijo que la compañía telefónica es zona de guerra en la noche de elecciones. | Open Subtitles | تقول بأن شركة التلفونات تحولت على مايبدو لمنطقة حرب في ليلة الانتخابات |
Octubre de 1944 - mayo de 1945 Prisionero de guerra en Alemania | UN | تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٤ - أيار/مايو ١٩٤٥ أسير حرب في المانيا |
El orador desmiente por lo demás que hay personas detenidas o prisioneros de guerra en el Iraq. | UN | ونفى من ناحية أخرى أن هناك أشخـاص محتجزين أو أسـرى حرب في العـراق. |
Los actos de esclavitud sexual y violencia sexual pueden constituir crímenes de guerra en determinados casos. | UN | وقد تشكل أفعال العبودية الجنسية والعنف الجنسي جرائم حرب في حالات معينة. |
De esta forma, más de 1.000 jóvenes eritreos permanecen detenidos como " prisioneros de guerra " en un campamento de detención en Fitche. | UN | وهكذا، يظل أكثر من ٠٠٠ ١ شاب أريتري أسرى حرب في معسكر الاعتقال في فيتش. |
Un reclamante pide que se le reembolse por los pagos de salarios realizados a uno de sus empleados que fue mantenido como prisionero de guerra en el Iraq. | UN | وطلب واحد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مدفوعات المرتب التي دفعت لأحد موظفيه كان معتقلاً كأسير حرب في العراق. |
El peligro inherente a toda idea de guerra en el espacio, " de una tragedia en el espacio público " , es absolutamente apremiante. | UN | إن الخطر الكامن في أية فكرة لاندلاع حرب في الفضاء، و " مأساة المشاعات " ، هو خطر هائل للغاية. |
La violación constituyó un crimen de guerra en Sierra Leona. | UN | فقد استُخدم الاغتصاب كجريمة حرب في سيراليون. |
De hecho, el acto de ordenar el desplazamiento interno de civiles no es en sí un crimen de guerra en cualquier contexto, sino únicamente en ciertas circunstancias. | UN | والواقع أن الأمر بتشريد مدنيين داخليا ليس في حد ذاته جريمة حرب في أي سياق ولكن في ظروف معينة فقط. |
La violación está claramente tipificada como crimen de guerra en el derecho internacional humanitario. | UN | ويعرَّف الاغتصاب بوضوح بوصفه جريمة حرب في القانون الإنساني الدولي. |
Al poseer un elemento de disuasión nuclear, ahora podemos mantener un equilibrio nuclear en el Asia nororiental, como mínimo, e impedir una guerra en la península de Corea. | UN | وبامتلاكنا رادعاً نووياً، نستطيع الآن أن نحافظ على توازن نووي في شمال شرق آسيا على الأقل، وأن نمنع نشوب حرب في شبه الجزيرة الكورية. |
El objetivo de nuestras armas nucleares es disuadir una guerra en la península de Corea. | UN | والهدف من أسلحتنا النووية هو منع وقوع حرب في شبه الجزيرة الكورية. |
El primer juicio por crímenes contra la humanidad se inició en julio, contra 11 personas acusadas de los crímenes de guerra cometidos en Lautem. | UN | وبدأت في تموز/يوليه أول محاكمة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية لأحد عشر شخصا متهمين بجرائم حرب في قضية لاوتم. |
Mediados de los 80, mis armas estaban representados en ocho de las 10 zonas de guerra del mundo. | Open Subtitles | وبحلول منتصف الثمانينات، كانت أسلحتي ممثلة في ثماني من أكبر 10 مناطق حرب في العالم. |
El tribunal especial debería ayudar a consolidar el consenso sobre la definición del crimen de guerra de reclutamiento en el derecho penal internacional. | UN | ولذا ستساعد المحكمة الخاصة في تدعيم التوصل إلى توافق في الآراء حول تعريف التجنيد كجريمة حرب في القانون الجنائي الدولي. |
Por ejemplo, según el Estatuto, el reclutamiento, el alistamiento y la utilización de niños menores de 15 años en las hostilidades son considerados crímenes de guerra tanto en conflictos armados internacionales como internos. | UN | وعلى سبيل المثال، يصنف النظام الأساسي التجنيد الإلزامي، أو التطوع أو الاستخدام في أعمال العدوان للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة كجريمة حرب في المنازعات الدولية والمحلية على السواء. |
Trajeron a la policía, los paracaidistas como si hubiera una guerra en las calles de Phnom Penh. | Open Subtitles | أحضروا إلى الشرطة، المظليين كما لو كانت هناك حرب في شوارع بنوم بنه. |
Y dejenme aclarar esto estamos en guerra, cada vez que un inmigrante cruza, es un acto de agresión contra las fuerzas del estado y es un acto de terrorismo. | Open Subtitles | سأدلي بتصريح: نحن في حالة حرب في كل مرة يجتازون حدودنا |
De hecho, deberían proscribirse todas las guerras en el espacio ultraterrestre. | UN | والواقع أنه ينبغي تحريم كل حرب في الفضاء الخارجي. |
Es un rasguño. ...una guerra allá afuera. | Open Subtitles | ظننت ان هناك حرب في الخارج |