ويكيبيديا

    "حرة نزيهة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libres y limpias
        
    • libres y justas
        
    • libres e imparciales
        
    • libre y justa
        
    • libres y regulares
        
    Ha transcurrido poco más de un año desde que Camboya celebró elecciones libres y limpias con la supervisión de las Naciones Unidas. UN لقد انقضى عام ونيف عام منذ أن أجرت كمبوديا انتخابات حرة نزيهة تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    Se está tratando también de promover el clima necesario para garantizar que las elecciones puedan ser calificadas de libres y limpias. UN كما تسعى اللجنة جاهدة الى تعزيز المناخ اللازم لضمان إجرء انتخابات حرة نزيهة.
    Algunos jefes de las facciones liberianas que asistieron a la reunión en la cumbre se manifestaron dispuestos a cooperar a fin de lograr que las elecciones fueran libres y limpias. UN وأعرب بعض زعماء الفصائل الليبرية الذين حضروا القمة عن استعدادهم للتعاون لكفالة إجراء انتخابات حرة نزيهة.
    a fin de aportar una contribución a la promoción y creación de un clima favorable para la libre participación política y para la celebración de elecciones libres y justas. UN وذلك بغية المساهمة في تعزيز وخلق مناخ ملائم للمشاركة السياسية الحرة وإجراء انتخابات حرة نزيهة.
    Dos grupos locales, la Alianza Popular para elecciones libres y justas (PAFFEL) y el Movimiento pro elecciones libres y justas (MFFE), también actuaron de observadores. UN كما راقبت الانتخابات مجموعتان محليتان؛ التحالف الشعبي من أجل انتخابات حرة نزيهة والحركة من أجل انتخابات حرة نزيهة.
    El Representante de Cuba se pregunta cómo se puede hablar de elecciones libres e imparciales en pequeños territorios donde existe una presencia militar intimidatoria. UN وبأي لسان يمكن التحدث عن إجراء انتخابات حرة نزيهة في أقاليم صغيرة تضم بين حدودها وجودا عسكريا يشكل مصدرا للتهديد.
    Esta característica del mandato de la APRONUC se consideró indispensable para la creación de un ámbito político neutral propicio para la celebración de elecciones libres e imparciales. UN واعتبر هذا الجانب من ولاية السلطة الانتقالية أساسيا في تهيئة بيئة سياسية محايدة تفضي الى اجراء انتخابات حرة نزيهة.
    En la actualidad hay unos 120 países que celebran elecciones por lo general libres y limpias, el total más elevado de la historia. UN وهناك نحو ١٢٠ بلدا تجري اﻵن انتخابات حرة نزيهة بوجه عام، وهذا أكبر رقم إجمالي في التاريخ.
    :: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 UN في ليبريا :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005
    La Unión Europea hace hincapié en que la celebración de elecciones libres y limpias es un paso indispensable en el proceso de consolidación de las instituciones democráticas. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أن إجراء انتخابات حرة نزيهة خطوة لا غنى عنها في عملية تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    La celebración de elecciones libres y limpias es fundamental para restaurar el orden democrático en Côte d ' Ivoire. UN ويعد إجراء انتخابات حرة نزيهة أمرا حيويا لاستعادة النظام الديمقراطي في كوت ديفوار.
    Entre estos derechos también está el de ser elegido y participar en elecciones libres y limpias. UN كما تشمل هذه الحقوق الحق في الانتخاب بفضل انتخابات حرة نزيهة والاشتراك في مثل هذه الانتخابات.
    La celebración de elecciones democráticas libres y limpias es un elemento fundamental del Acuerdo de Paz. UN ٤٨ - إن إجراء انتخابات حرة نزيهة ديمقراطية هو عنصر أساسي من عناصر اتفاق السلام.
    B. SEGUNDA SECCION - RECOMENDACIONES PARA ASEGURAR UNA SITUACION DE IGUALDAD PARA LOS DEBATES POLITICOS Y PROMOVER CONDICIONES QUE CONDUZCAN A LA CELEBRACION DE ELECCIONES libres y justas UN باء - الفرع الثاني - توصيــات لتمهيـــد ساحـــة النشاط وتعزيــــز الظروف المؤديــة إلى إجــراء انتخابات حرة نزيهة
    El Acuerdo de Akosombo constituye otro intento en un proceso de paz largo y tortuoso dirigido a galvanizar a los principales actores en el conflicto liberiano en un esfuerzo por lograr una paz genuina que conduzca a elecciones libres y justas. UN واتفاق اكوسومبو يشكل محاولة أخرى، في عملية السلم الطويلة والشاقة، لحث اللاعبين الرئيسيين في الصراع الليبري على المسعى الى تحقيق سلم حقيقي يؤدي الى انتخابات حرة نزيهة.
    Este año, el proceso de reforma política concretó su último objetivo cuando por primera vez en la historia el Presidente de Taiwán (República de China) fue elegido en forma democrática en elecciones libres y justas. UN وفي هذا العام، بلغت عملية اﻹصلاح السياسي هدفها النهائي عندما تم، ﻷول مرة في التاريخ، إنتخاب رئيس جمهورية الصين في تايوان بطريقة ديمقراطية في انتخابات حرة نزيهة.
    1.4 El PNM deberá llegar a un acuerdo para que la legislación contenga disposiciones sobre las siguientes estructuras a los fines de asegurar una situación de igualdad para el debate político y promover condiciones que faciliten la celebración de elecciones libres y justas: UN ١-٤ توافق عملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب على إصدار تشريعات تنص على إنشاء الهياكل التالية ﻷغراض تمهيد ساحة النشاط وتعزيز الظروف المؤدية إلى إجراء انتخابا حرة نزيهة:
    En todo Estado, la autoridad de los poderes públicos sólo puede provenir de la voluntad del pueblo expresada al amparo de elecciones auténticas, libres y justas, celebradas periódicamente sobre la base del sufragio universal, igual y secreto. UN ٣٧ - ولا يمكن أن تستمد سلطة الحكومة في أي دولة إلا من إرادة الشعب المعرﱠب عنها في انتخابات حقيقية حرة نزيهة تجرى في فترات منتظمة على أساس الاقتراع السري العام القائم على المساواة.
    El derecho a un gobierno autónomo democrático incluirá el derecho a participar en elecciones libres e imparciales. UN والحق في الحكم الذاتي الديمقراطي يشمل الحق في الاشتراك في انتخابات حرة نزيهة.
    Específicamente, entre estas medidas figuraban el acantonamiento y el desarme de las facciones beligerantes bajo la supervisión de un ECOMOG ampliado y el establecimiento de instituciones encargadas de organizar elecciones libres e imparciales. UN وهذه الخطوات تتضمن، بالتحديد، تجميع الجماعات المتحاربة في معسكرات ونزع سلاحها بإشراف فريق موسع لرصد وقف إطلاق النار تابع للاتحاد، وتشكيل مؤسسات ﻹجراء انتخابات حرة نزيهة.
    En febrero de este año tuvieron lugar en Camboya, por primera vez, elecciones locales libres e imparciales como parte del proceso de descentralización y en un esfuerzo por fortalecer la democracia a nivel de las bases. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، نظمت كمبوديا للمرة الأولى انتخابات محلية حرة نزيهة باعتبار ذلك جزءا من سياسة اللامركزية وجزءا من جهودها الرامية إلى تعزيز الديمقراطية على صعيد القواعد الشعبية.
    Más recientemente, la policía zimbabwense suspendió el trabajo de numerosas organizaciones de derechos humanos que estaban documentando la reciente violencia. Cuesta imaginar que se pueda llevar a cabo una elección libre y justa con el telón de fondo de una violencia tan intensa y sistémica. News-Commentary إنه لمن العسير أن نتخيل إمكانية عقد انتخابات حرة نزيهة في ظل هذه الخلفية من العنف المكثف النظامي. ومن الجدير بالذكر أن ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا، الذي كان يؤيد موغابي رغم احتجاج العديد من مواطنيه، شعر بالتزامه نحو وصف الوضع في زيمبابوي بأنه "يدعو إلى القلق الشديد".
    Pide a todos los Estados que garanticen elecciones libres y regulares sin discriminación alguna, conforme a la Declaración sobre los criterios para las elecciones libres y regulares, aprobada por el Consejo Interparlamentario en París en marzo de 1994; UN ١ - يدعو البلدان كافة إلى ضمان إجراء انتخابات حرة نزيهة دون تمييز، وفق اﻹعلان الخاص بمعايير الانتخابات الحرة النزيهة الذي أقره مجلس الاتحاد البرلماني الدولي في باريس في آذار/مارس ١٩٩٤؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد