Pero ella está todavía en una situación crítica y su condición no ha mejorado. | Open Subtitles | نحن نبذل قصارى جهدنا ولكن ستبقى في حاله حرجه ووضعها لا يتحسن |
Creo que alcanzamos una desalinización crítica. | Open Subtitles | لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن نستطيع فيها فصل الملوحه |
EL oficial Frank Williams de 40 años fue el único sobreviviente hasta el momento, su condición es crítica | Open Subtitles | الشرطي الوحيد الذي نجا هو فرانك ويليامز الذي أمضى 14 عاما بالخدمة وهو مصاب بجروح خطيرة ولغاية الآن تبدو حالته حرجه |
Su esposo ha pasado por una cirugía muy difícil, pero todavía se encuentra en estado crítico. | Open Subtitles | لعمليه صعبه جدا, لكنه مازال في حاله حرجه |
Su esposo ha pasado por una cirugía muy difícil, pero todavía se encuentra en estado crítico. | Open Subtitles | لعمليه صعبه جدا, لكنه مازال في حاله حرجه |
Por 4 días críticos desde Pearl Harbor y Japón entrando a la guerra contra EE.UU. | Open Subtitles | خلال 4 ايام حرجه ومنذ قصف بيرل هاربور ودخول اليابان الحرب ضد الولايات المتحده |
Yo no. David no está en condición de tomar decisiones críticas. | Open Subtitles | لا ، لا اعتقد ديفيد" فى حاله عقليه تمنعه من اتخاذ رأي فى قرارات حرجه جداً |
También es muy crítica conmigo. "Opérate de la vista. | Open Subtitles | أنها حرجه للغايه بالنسبه لي أحصل على الليزك |
Mira, si está reuniendo una coalición, tenemos que detenerle antes de que llegue a gente crítica. | Open Subtitles | إنظروا إن كان يجمع تحالفات علينا أن نوقفه قبل أن يصل الأمر إلى كتلة حرجه |
Sí, desafortunadamente, el reactor del Rostov entró en fase crítica antes de que entrara en escena. | Open Subtitles | لسوء الحظ مفاعلُ * روستوف * ذهب الى مرحله حرجه قَبْلَ أَنْ تصل الى موقع الأحداث |
Hombre en condición crítica luego de accidente de auto | Open Subtitles | رجل حالته حرجه في حادث إصطدام سيارته |
Gu Bon Hyung Director del grupo Shinhwa en condición crítica. | Open Subtitles | رئيس مجموعه شين-وا كو-بو-يونج فى حاله حرجه |
Llegan noticias de que Gu Bon Hyun, Directo del grupo Shinhwa... quien actualmente visita China, se encuentra en condición crítica. | Open Subtitles | وصلت الاخبار بأن رئيس مجموعه شين-وا الذى يزور الصين حاليا فى حاله حرجه |
Muy bien, tenemos un paciente crítico aquí. Atención. | Open Subtitles | حسنا , لدينا مريض هنا .في حاله حرجه , ركزوا |
La Conferencia de Desarme, que es el único foro multilateral de negociación sobre limitación de armamentos, se encuentra en un momento crítico en el que debe resolver sus dificultades y recobrar su vitalidad. | UN | ويعيش مؤتمر نزع السلاح، الذي هو المنتدى المتعدِّد الأطراف الوحيد المعني بالمفاوضات حول تحديد الأسلحة، لحظة حرجه تقتضي منه أن يجد حلاً لصعوباته ويستعيد حيويته. |
Necesito el plato de acompañamiento crítico número dos. | Open Subtitles | بحاجه حرجه الى الطبق الجانبي رقم اثنان |
Está en estado crítico, gracias a ti. | Open Subtitles | إنه في حاله حرجه والشكر لكِ |
De su primo en estado crítico. | Open Subtitles | .ابن عمك في حاله حرجه |
Estamos en... un crítico y peligroso momento en nuestra historia. | Open Subtitles | نحن بصدد لحظة حرجه وخطيرة فى تاريخنا |
Si de cualquier modo lo vamos a sacrificar podemos manipular los motores para que se vuelvan críticos. | Open Subtitles | لو أننا سنضحى به على أى حال يمكنا التلاعب بالمحركات كى تصل لدرجه حرجه |
16 críticos, 24 estables, siete tratados y dados de alta. | Open Subtitles | 16 حاله حرجه 24 حالة مستقرة و 7 تم علاجها و أفرج عنها. |
La policía informó que está en condiciones críticas en un hospital no confirmado.] | Open Subtitles | انها فى حاله حرجه فى مستشفى سرى. |