ويكيبيديا

    "حرصت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • me aseguré
        
    • ha tratado
        
    • ha procurado
        
    • aseguró
        
    • ha velado
        
    • se ha esforzado
        
    • aseguraste
        
    • veló
        
    • se ha preocupado
        
    • aseguré de
        
    • Me he asegurado
        
    • esforzó
        
    • había asegurado
        
    • desembarque del
        
    • se han esforzado
        
    Tenía una visión muy específica de cómo sería, y a medida que lo iba pintando, me aseguré de apegarme a esa visión. TED كان لي رؤية محددة جداً على ما سيبدوعليه، و عندما كنت أرسمه، حرصت على أن أتابع ذلك عن كثب.
    Quiero decir, incluso me aseguré de que mi pajarita pegase con su vestido. Open Subtitles أعني ، لدرجة أن ربطة عنقي حرصت أن تكون مناسبة لفستانها
    Debemos aclarar, señor Presidente, que durante nuestro proceso negociador, algunos países han argumentado intereses nacionales; de ello se ha tomado nota y se ha tratado de buscar acomodos a esos intereses nacionales. UN علينا أن نوضح أنه، أثناء عمليتنا التفاوضية، حرصت بعض البلدان على دعم مصالحها الوطنية، ووضعت هذه المصالح في اعتبارها وعملت على خدمتها.
    Al presentar las posibles soluciones ha procurado tener eso en cuenta. UN وقد حرصت اﻷمانة على مراعاة كل هذا في تقديمها للخيارات.
    Entonces María contrató a Max Holden para enamorar a Tina y se aseguró de que Cord no supiera que Tina daría a luz a su hijo. TED لذا قامت ماريا بإستخدام ماكس هولدن كي يتودد لتينا ثم حرصت بأن كورد لا يكتشف أن تينا حامل بطفله
    En ese entorno de diversidad cultural y religiosa, el Reino de la Arabia Saudita ha velado por evitar la discriminación entre ciudadanos y residentes. UN وفي ظل هذا التعدد الثقافي والديني حرصت المملكة العربية السعودية على عدم التمييز بين مواطنيها والمقيمين فيها.
    En la esfera de la seguridad nuclear, el Pakistán siempre se ha esforzado por seguir las normas internacionales existentes. UN وفي مجال الأمن النووي، حرصت باكستان دائما على تطبيق المعايير الدولية القائمة.
    No, no, no. Te aseguraste de salir temprano del trabajo. Open Subtitles لا , لا , لا أنت حرصت على الانتهاء من العمل مبكراً
    No querías que tomara un cuerpo con alguien dentro y me aseguré que el espíritu se hubiera ido. Open Subtitles , لم تريدني أن أسكن جسد حي و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح
    No obstante, me aseguré de que el texto y el espíritu del acuerdo respetaran plenamente la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN ومع ذلك، حرصت على التيقن من أن نص وروح الاتفاق يحترمان سيادة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها احتراما تاما.
    me aseguré de que la chica que abofeteó a la otra estuviera en la otra esquina. TED حرصت على وضع الفتيات في المكان الصحيح، أما اللاتي تبادلن الصفعات، احداهما كانت هناك
    16. La Arabia Saudita ha tratado de establecer un equilibrio entre los requisitos de la campaña contra el terrorismo y la necesidad de respetar los derechos humanos. UN 16- وقد حرصت المملكة على تحقيق التوازن بين مقتضيات مكافحة الإرهاب واحترام حقوق الإنسان.
    34. Su Gobierno ha tratado durante los cinco últimos años de que su programa de reasentamiento responda a las necesidades de protección de los refugiados. UN ٣٤ - وأردف قائلا إن حكومته حرصت طوال السنوات الخمس الماضية على كفالة أن يكون برنامجها ﻹعادة الاستيطان مستجيبا لاحتياجات اللاجئين في مجال الحماية.
    Tomando lo anterior como punto de partida, el Estado de Kuwait ha procurado elaborar una legislación acorde con esos valores y principios. UN ومن هذا المنطلق، فقد حرصت دولة الكويت على أن تكون تشريعاتها متفقة مع تلك القيم والمبادئ.
    Y se aseguró de que Kia no lo consiguiese saboteando sus zapatillas. Open Subtitles وهكذا كنت حرصت على أن كيا لن عن طريق تخريب حذائها.
    Francia ha velado por mantener siempre su arsenal nuclear al nivel más bajo posible que sea compatible con el contexto estratégico. UN فقد حرصت فرنسا على الدوام على إبقاء ترسانتها النووية في أقل مستوى ممكن يتفق والسياق الاستراتيجي.
    De momento, la CDI no merece sino elogios, sobre todo por el modo en que se ha esforzado por resolver las cuestiones centrales que son las del derecho aplicable, la competencia del tribunal y los derechos del acusado, cuestiones que merecen mayor estudio. UN الثناء ولا سيما بالنسبة للطريقة التي حرصت اللجنة في اطارها على حل قضايا أساسية مثل معرفة القانون الواجب التطبيق، واختصاص المحكمة وحقوق المتهم، وهي قضايا تستحق أن تنال مزيدا من الدراسة.
    Te aseguraste que Alexander fuera contigo cuando llevaste a James. Open Subtitles حرصت على أن يرافقك "ألكساندر" عندما أعدت "جايمس" إلى أمه
    En el CAC, el ACNUR, con el apoyo de los organismos de operaciones, veló por que la seguridad de los funcionarios siguiera ocupando un lugar prioritario en el programa, y se atendiera especialmente a la financiación de las medidas destinadas a promover los arreglos de seguridad, al apoyo dado al Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y a la formación en materia de seguridad. UN ففي لجنة التنسيق الإدارية حرصت المفوضية، بدعم من الوكالات التنفيذية، على بقاء مسألة سلامة الموظفين وأمنهم تحتل مكاناً بارزاً على جدول الأعمال، مع التركيز بوجه خاص على تمويل تدابير لتعزيز ترتيبات السلامة، ودعم مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، والتدريب في مجال الأمن.
    Por otra parte, a fin de atender al deseo de numerosos países, Francia se ha preocupado de armonizar al máximo el contenido de sus garantías negativas con el de las garantías de otras Potencias nucleares. UN ومن ناحية أخرى فإنه تلبية لطلب بلدان عديدة جدا، حرصت فرنسا على تحقيق انسجام محتوى ضماناتها السلبية مع الضمانات المقدمة من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Me he asegurado de que la policía no sepa nada y lo he limpiado todo antes de que llegue el propietario. Open Subtitles حرصت أن لا يصل خبر ما حدث هنا للشرطة، ونظّفت المكان قبل وصول المالك.
    En la prestación de dicha asistencia, el ACNUR se esforzó al máximo por asegurar una transición sin obstáculos del socorro al desarrollo. UN وفي توفير هذه المساعدة، حرصت المفوضية على ضمان الانتقال السلس من اﻹغاثة إلى التنمية.
    El tribunal se había asegurado de dictar sentencia antes del 15 de mayo, fecha en que vencía el plazo de presentación de las declaraciones juradas. UN وقد حرصت المحكمة على إصدار قرارها قبل موعد 15 أيار/مايو المحدد لتقديم الإفادات الكتابية المشفوعة بيمين.
    Pese a sus divergencias sobre algunos puntos delicados, los Estados se han esforzado por encontrar soluciones de avenencia generalmente aceptables. UN ومضى قائلاً إنه على الرغم من الاختلافات في وجهات النظر حول بعض النقاط الحساسة، حرصت الدول على إيجاد حلول توفيقية مقبولة عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد