Han quemado las armas y la ropa. | Open Subtitles | جميع الملابس و الأسلحة تم حرقها |
Ello subraya la importancia del compostaje, los fertilizantes especiales y la biogasificación, por oposición a la incineración. | UN | ويؤكد هذا أهمية تحويل النفايات إلى أسمدة، ومخصبات للتربة، والتحويل الغازي للنفايات بدلا من حرقها. |
Tal vez no deberíamos enterrarlo. Creo que deberíamos quemarlo. | Open Subtitles | ربما لا يجب علينا دفنها من الأساس أعتقد أنه يجب حرقها وحسب |
Los fundadores pensaron que era poético quemarla donde las otras brujas fueron quemadas. | Open Subtitles | رآى المؤسسون ضرورة حرقها بنفس المكان الذي حُرقت بهِ باقي الساحرات |
Cuando sugerí una reunión con cena pensé en consumir calorías, no en quemarlas. | Open Subtitles | عندما إقترحت إجتماع عشاء، كنت أتمني إستهلاك السعرات الحرارية، لا حرقها |
Recipiente a presión: No perforar ni quemar, incluso después de su uso. | UN | حاوية مضغوطة: عدم ثقبها أو حرقها حتى بعد الاستعمال. |
En 2012, se tuvo noticia de más de 8.600 árboles quemados, arrancados o sometidos a otras formas de vandalismo. | UN | وفي عام 2012، تم الإبلاغ عن أن أكثر من 600 8 شجرة قد جرى حرقها أو اقتلاعها أو إلحاق أضرار بها. |
Tu madre fue incinerada siguiendo las instrucciones de su testamento vital. | Open Subtitles | أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات وصيّة الحياة الخاصة بها |
- ¿Python envió a su madre por el país solo para incinerarla y recogió personalmente sus restos? | Open Subtitles | بايثون شحن بقايا والدته على طول البلاد فقط من أجل حرقها و من ثم شخصياً قام بألتقاط رمادها ؟ |
Mi pueblo ha sido quemado, y tengo que encontrar la espada de Crane. | Open Subtitles | قريتى تم حرقها ويجب ان اجد سيف اكليل الزهور |
¡Es un informe del Ministerio Militar quemado por órdenes tuyas! | Open Subtitles | هذا سجل من الوزارة العسكريه .التى تم حرقها بناءا على طلبك |
Si querías deshacerte de él podrías haberlo enterrado o quemado en vez de tirarlo a la basura sin más. | Open Subtitles | إذا ما وددتِ التخلّص منها فعليكِ حرقها أو دفنها لا إلقاءها بسلّة النفايات. |
En una ciudad típica cuya población es de 50.000 habitantes, los costos de la eliminación de los desechos en vertederos y su incineración ascienden a 95 y 147 dólares, respectivamente. | UN | وفي مدينة يبلغ عدد سكانها 000 50 نسمة، تبلغ تكاليف رمي النفايات في المطامر 95 دولارا وتكاليف حرقها 147 دولارا. |
Esto se puede lograr separando los productos que contienen mercurio de la corriente de desechos antes de la incineración. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها. |
Puede arrancarlo y cortarlo. Puede quemarlo y desecharlo. | Open Subtitles | يمكنك اجتثاثها وتقطيعها، يمكنك حرقها لرماد تذروه الرياح. |
¿Quieres quemarla o botarla en un basurero a las afuera de la pueblo? | Open Subtitles | هل نريد حرقها أو نرميها في حاوية مهملات خارج البلدة ؟ |
Decía que todo era una mentira. ¿Y esas imágenes en su pared? Quería quemarlas. | Open Subtitles | قالت كلّ شيء بحياتها تمثيلية، وتلك الصور التي على الحائط، أرادت حرقها جميعاً. |
Supuestamente, se les pagaron 100.000 rupias pakistaníes por cada niña que pudieran quemar. | UN | وقيل إنه دفع لهم مبلغ 000 100 روبية باكستانية عن كل فتاة استطاعوا حرقها بهذه المادة. |
Si supieran que los documentos quemados eran falsos... probablemente se habrían desmayado... | Open Subtitles | ،لو عرفوا بأن السجلات التي تم حرقها مزيفة لكانوا على الارجح قد فارقوا الحياة |
La botella termina incinerada. | TED | ان تلك العبوة .. يتم حرقها .. |
Sin embalsamar, la mantenemos en el refrigerador hasta que podamos incinerarla y le devolvemos sus cenizas en lo que es básicamente una lata de café. | Open Subtitles | بدون تحنيط ونبقيها بالثلاجه حتى يمكننا حرقها ونعطيك رمادها في عبوة قهوه قديمة |
Podría quemarlos, pero es ilegal. | TED | أعني، لا يمكنك حرقها ؛ فهذا غير قانوني. |
¿Quiere sacarlo de los tubos con fuego traerlo aquí, cerrar la puerta... | Open Subtitles | تريدين حرقها وإخراجه من الأنابيب تجبريه علي الدخول هنا وتغلقين عليه |
Hay papeles y un móvil que se quemaron hace poco en la chimenea. | Open Subtitles | حصلت على أوراق وهاتف خلوى تم حرقها مؤخراً فى المدفئه |
Si ya fue enviado, fíjate si hay programada una cremación. | Open Subtitles | إن كان قد حدث، فتفقدي إن كان يتسيتم حرقها |
Y cuando ardía en la hoguera, lanzó un hechizo que hizo que todos los vampiros de Logroño salieran a la luz del Sol. | Open Subtitles | وعندما تم حرقها فوق الأوتاد تلت تعويذة أخرجت جميع مصاصي دماء ليغرونيو إلى ضوء الشمس |
¡El rey quiere una nueva capital para reemplazar a la que fue quemada hasta los cimientos por los católicos! | Open Subtitles | الملك يريد عاصمة جديدة ليعوض العاصمة التي حرقها الكاثوليكيين |