Bien. Mueve tu trasero negro libre antes de que te lo reviente. | Open Subtitles | حسنا حرك مؤخرتك السوداء الحرة قبل ان اقوم انا بذلك |
Gamelin Mueve las fuerzas mecanizadas, las tropas de élite francesa hacia Bélgica junto con toda la fuerza expedicionaria Británica. | Open Subtitles | حرك جاميلن قوته الميكانيكية نخبة الفرنسيين في بلجيكا سويّة مع كامل الحملة العسكريةِ لتَقْوِية المملكة المتحدةِ. |
Mueve la base hacia un lado y el anillo se dividirá en arcos. | TED | والان حرك القاعدة جانبيا ، وستنفصل الحلقة وتصبح على شكل قوس ، نعم. |
Él movió sus manos y dijo que yo que yo sabría quién era. | Open Subtitles | و حرك يديه و قال أننى لك أكن لأعرف من هو |
Uxbridge, Mueva la caballería hacia Charleroi. Picton, su división avanza esta noche. | Open Subtitles | حرك الفرسان إلى شارلروا بيكتون ، فرقتك تزحف الليلة |
Muevan ese carro, vuelvan al final de la calle y repitan. | Open Subtitles | حرك تلك العربة من الخلف إلى نهاية الشارع وأبدأ من جديد |
Mueve las piernas, Eric. Tienes que moverlas. | Open Subtitles | حرك قدميك يااريك لابد ان تحركهم |
Mueve a tus hombres junto a Jesús, pero mantén sus espadas enfundadas. | Open Subtitles | حرك رجالك ليقفوا إلى جانب يسوع و لكن تبقى سيوفهم فى أغمادها |
Mueve el cuerpo siguiendo el ritmo, sólo recuerda eso. A ver, inténtalo. | Open Subtitles | حرك جسدك مع ريتم الموسيقى هذا كل ما يجب ان تتذكره دعنى اراك تجرب ذلك |
Se acabó lo de rondar por aquí, pedazo de inútil. Mueve el culo. ¿Quién lo dice? | Open Subtitles | أنت يجب ألا تمكث هنا هيا أذهب حرك مؤخرتك من هنا |
¡Así que Mueve el culo y sal por esa jodida ventana ahora mismo! | Open Subtitles | الآن حرك مؤخرتك المحطمة المقرفة النحيلة خارج هذه النافذة |
¡Eh, Mueve tu chatarra a un lado! ¡Rápido! | Open Subtitles | حرك تلك الخرده اللعينة خذها بعيدا عن الطريق أسرع |
Posesión, es todo lo que quiero. Mueve esas cadenas. | Open Subtitles | حيازة الكرة هذا ما أريده حرك هذه السلاسل |
La biblioteca cierra en media hora, así que Mueve tu trasero. | Open Subtitles | المكتبه ستغلق بعد نصف ساعه, لذا حرك مؤخرتك لها. |
Mueve esas pequeñas piernas; Url, o te quedarás atrás. | Open Subtitles | حرك هذه الأرجل الصغيرة يا إرل أو سيتركك الجميع |
Bob vuelve a su cesta con la pelota por lo tanto alguien la movió de su sitio aquella noche para que pareciera que tropezó con ella. | Open Subtitles | فى ليلة السقوط ,احد ما حرك الصندوق لتشير الى ان الكرة هى السبب |
Cólgó cuadros. movió cosas de un lugar a otro. | Open Subtitles | قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر |
- ¡Mueva estos autos, maldita sea! - Cállese, por favor. ¡Trato de pensar! | Open Subtitles | حرك هذه السيارات اللعينة - التزم الصمت انا احلول التركيز - |
Wildcats en todas partes Muevan los brazos en el aire | Open Subtitles | القطط البرية.حرك يديك في كل مكان في الهواء |
Déjelos para que pueda mover la locomotora. ¡Deténgales! | Open Subtitles | أرجوكم اتركوا لي بعض اﻷمتار ﻷحرك القطار للأمام والخلف |
Nadie, absolutamente nadie, ha movido un dedo desde el Gobierno norteamericano para impedírselo. | UN | لا أحد، لا أحد على اﻹطلاق حرك ساكنا في حكومة الولايات المتحدة لوقف هذه اﻷعمال. |
Te tiendes sobre la nieve, y mueves tus brazos arriba y abajo. | Open Subtitles | استلقي على ضفة ثلج نظيفه حرك ذراعيك للأعلى والأسفل |
Lleva tu trasero negro a la 3ª. | Open Subtitles | حرك مؤخرتك السوداء الى الدرجة الثالثة |
Señor Presidente los soviéticos movieron sus tanques a la frontera con Afganistán. | Open Subtitles | سيدي الرئيس... لقد حرك السوفييت دباباتهم قرب الحدود الأفغانية بقليل... |
Ese programa puso en funcionamiento diversas iniciativas, que han llevado a una mejora de la situación económica que actualmente parece haberse consolidado. | UN | وقد حرك ذلك البرنامج عددا من المبادرات أدت الى تحسين الوضع الاقتصادي الذي يبدو حاليا وأنه قد حقق تماسكه. |