ويكيبيديا

    "حركة الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • circulación del personal
        
    • los movimientos de personal
        
    • circulación de personal ni
        
    • los movimientos del personal
        
    • el movimiento de personal
        
    • del movimiento de personal
        
    • movilidad del personal
        
    • la circulación de personal
        
    • el traslado del personal
        
    • traslado de funcionarios
        
    • los traslados de personal
        
    • del movimiento del personal
        
    Las actividades militares y los cierres de las fronteras restringían la circulación del personal médico y de los pacientes. UN وأضاف أن الأنشطة العسكرية الجارية وإغلاق الحدود تقيد حركة الموظفين الصحيين والمرضى.
    Las decisiones políticas no afecten la circulación del personal, equipo y suministros UN وألا تؤثر القرارات السياسية في حركة الموظفين والمعدات واللوازم.
    Aunque se obtuvo un análisis de la disponibilidad interna de personal, la única variable utilizada como indicador de los movimientos de personal fueron las jubilaciones. UN لقد أسفرت العملية عن تحليل لتوفر الموظفين داخليا، إلا أن حالات التقاعد كانت المتغير الأكيد الوحيد في حركة الموظفين.
    Factores externos: No se interrumpirá la circulación de personal ni el despliegue de recursos operacionales. UN عدم تعطيل حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات.
    No hay discrepancias en la información sobre la ocupación de puestos en la Misión debido a que los movimientos del personal y la ocupación de los puestos se registran oportunamente. UN لا يوجد لدى البعثة حالات للتباين في شغل الوظائف، نظراً لتسجيل حركة الموظفين ومعدلات شغل الوظائف في حينها.
    Algunas ofertas iniciales han excluido de la aplicación de las PNE el movimiento de personal relacionado con las inversiones. UN واستثنى عدد من العروض الأولية حركة الموظفين ذوي الصلة بالاستثمار من تطبيق معايير الاحتياجات الاقتصادية.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    Son motivo de grave preocupación las restricciones que ha impuesto Israel a la circulación del personal y los vehículos del Organismo. UN وإن القيود الإسرائيلية المفروضة على حركة الموظفين العاملين في الوكالة وعرباتها أمر يسبب قلقا بالغا.
    En la Franja de Gaza la libertad de circulación del personal se vio afectada por el aumento de la violencia entre palestinos y las incursiones militares israelíes. UN وفي قطاع غزة، أثّر تفاقم العنف فيما بين الفلسطينيين وعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية سلبا على حركة الموظفين.
    No obstante, la circulación del personal quedó más restringida y resultó más imprevisible en varios puestos de control israelíes, en particular en los que controlan el acceso a Jerusalén Oriental. UN بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييداً وبات من المتعذر التنبؤ بها عند عدة نقاط تفتيش إسرائيلية ولا سيما عند نقاط العبور إلى القدس الشرقية.
    En la Franja de Gaza, la circulación del personal se vio afectada por las incursiones militares israelíes y la situación general de la seguridad. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    No obstante, la circulación del personal quedó más restringida y resultó más imprevisible en varios puestos de control israelíes, en particular en los que controlan el acceso a Jerusalén Oriental. UN بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييداً وبات من المتعذر التنبؤ بها عند عدة نقاط تفتيش إسرائيلية ولا سيما عند نقاط العبور إلى القدس الشرقية.
    En la Franja de Gaza, la circulación del personal se vio afectada por las incursiones militares israelíes y la situación general de la seguridad. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    Además, la Oficina contribuyó a las importantes informaciones de la Oficina de Recursos Humanos sobre los movimientos de personal. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم المكتب في مدخلات فنية قدمها مكتب الموارد البشرية عن حركة الموظفين.
    Factores externos: No se interrumpirán ni la circulación de personal ni el despliegue de los recursos operacionales; los proveedores, contratistas y vendedores proporcionarán bienes, servicios y suministros conforme a los contratos. UN عدم تعطيل حركة الموظفين ونشر الموارد التشغيلية؛ وقيام البائعين والمتعاقدين والموردين بإيصال السلع والخدمات والإمدادات وفقا للعقود المبرمة معهم
    Las restricciones a los movimientos del personal y las mercancías han continuado y han sido más rígidas en muchos aspectos durante el período al que se refiere el informe, ocasionando retrasos e interrupciones en el suministro a los refugiados de asistencia humanitaria urgentemente necesaria. UN واستمرت عملية فرض القيود وتشديدها على حركة الموظفين والسلع الأساسية، من جوانب عديدة، خلال الفترة التي يغطيها التقرير، مما أدى إلى تعطيل وعدم وصول المساعدة الإنسانية الضرورية والعاجلة إلى اللاجئين.
    El plan de construcción en Erbil también está muy avanzado y la UNAMI ha desplegado aeronaves destinadas exclusivamente a facilitar el movimiento de personal entre las oficinas de las Naciones Unidas. UN وقد بلغ مشروع التشييد في إربيل مرحلة متقدمة، ونشرت البعثة طائرة مخصصة لتسهيل حركة الموظفين بين مكاتب الأمم المتحدة.
    El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    Además, observa, atendiendo al párrafo 159 del mismo anexo, que el aumento del empleo del fletamento aéreo facilita la movilidad del personal. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٩١ في المرفق اﻷول للتقرير، أن زيادة استخدام الرحلات الجوية المؤجرة يسهل حركة الموظفين.
    el traslado del personal y el equipo a Asmara de conformidad con este plan comenzó el 17 de febrero. UN وقد بدأت حركة الموظفين والمعدات إلى أسمرة في إطار هذه الخطة في 17 شباط/فبراير.
    i) El traslado de funcionarios entre distintas esferas funcionales o grupos ocupacionales; UN ' 1` حركة الموظفين بين مجالات عمل مختلفة أو بين فئات مهنية؛
    Estos programas facilitarían los traslados de personal y mejorarían su empleabilidad en diferentes partes de la Organización. UN ومن شأن هذه البرامج أن تسهل حركة الموظفين وتعزز إمكانية استخدامهم في أجزاء مختلفة من المنظمة.
    La imposición de tasas a las mercancías humanitarias del Organismo y la restricción del movimiento del personal de zona dentro de la Ribera Occidental y en Gaza han conllevado pérdidas financieras. UN ففرض الرسوم على السلع الإنسانية وفرض القيود على حركة الموظفين المحليين في الضفة الغربية وغزة قد أدت إلى تكبد خسائر مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد