Además, los combates entre el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad están afectando a la seguridad de varias aldeas de la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة. |
Algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y del Movimiento Justicia e Igualdad se habían puesto recientemente en contacto con la Comisión para sumarse al esfuerzo común. | UN | وقد حاول بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الاتصال مؤخرا بالمفوضية لكي ينضموا إليها. |
Ahmed Ibrahim Diraig y Sharif Harir, de la Alianza Federal Democrática del Sudán y el Sr. Khamis Abadia Abakr, disidente del Movimiento de Liberación del Sudán. | UN | شريف حرير عن التحالف الفيدرالي السوداني، والسيد خميس عبد الله أبكر المنشق عن حركة تحرير السودان. |
En la reunión se examinaron formas de facilitar una posición más unificada dentro del SLM antes de que comenzaran las conversaciones. | UN | وقد ناقش الاجتماع كيفية تيسير بناء موقف موحد بشكل أكبر داخل حركة تحرير السودان قبل بدء المحادثات. |
El Ejército/Movimiento de Liberación del Sudán se está planteando hacer lo mismo, pero aún no nos ha informado de su decisión final. | UN | وتنظر حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان في أن تحذو نفس الحذو، لكنها لم تبلغنا بعد بقرارها النهائي. |
Los grupos rebeldes Movimiento de Liberación del Sudán (SLM) y Movimiento Justicia e Igualdad (JEM) eran miembros de la Alianza Democrática Nacional, al igual que el SPLM. | UN | ومجموعتا حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة المتمردتان كلتاهما عضو في التحالف الديمقراطي الوطني، على غرار الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Si bien en la sexta ronda de conversaciones, se lograron algunos progresos, se perdió mucho tiempo en gestiones dedicadas a resolver el problema de la lucha interna entre los dirigentes del Movimiento de Liberación del Sudán. | UN | ورغم إحراز بعض التقدم خلال الجولة السادسة من المحادثات، ضاع وقت طويل في الجهود التي بذلت للمساعدة في حل الصراع الداخلي على الزعامة داخل حركة تحرير السودان. |
el Movimiento Justicia e Igualdad y la facción Abdul Wahid Al Nour del Movimiento de Liberación del Sudán no firmaron el Acuerdo, pero el 8 de junio muchos de sus líderes políticos y comandantes militares rompieron filas y presentaron a la Unión Africana una Declaración de compromiso con él. | UN | ولم توقع حركة العدل والمساواة وجناح عبد الواحد النور في حركة تحرير السودان على الاتفاق.بيد أن عددا من القيادات السياسية والقادة العسكريين التابعين لجناح عبد الواحد النور ولحركة العدل والمساواة أعلنوا انشقاقهم وقدموا إعلانا إلى الاتحاد الأفريقي بشأن التزامهم باتفاق دارفور للسلام. |
El Comisionado de la Unión Africana, Sr. Djinnit, informó a la misión de que algunos mandos del Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad trataban actualmente de incorporarse al Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وأحاط مفوض الاتحاد الأفريقي جينيت البعثة علما بأن بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة يسعون حاليا إلى المشاركة في اتفاق دارفور للسلام. |
La lucha por la presidencia del Movimiento de Liberación del Sudán entre Minni Arko Minawi y Abdul Wahid ha dado lugar a enfrentamientos entre unidades del SLA, arrestos arbitrarios y ejecuciones ilícitas de soldados de este ejército. | UN | وقد أدى الصراع على قيادة حركة تحرير السودان بين ميني أكرو ميناوي وعبد الواحد إلى وقوع اشتباكات بين وحدات جيش تحرير السودان، وعمليات اعتقال تعسفي، وأعمال قتل غير مشروعة لجنود جيش تحرير السودان. |
El Acuerdo no ha sido firmado por la facción Abdul Wahid al-Nur del SLM/A ni por el Movimiento Justicia e Igualdad. | UN | ولم يوقع على الاتفاق فصيل عبد الواحد النور من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان ولا حركة العدل والمساواة. |
Actualmente el Movimiento/Ejército de Liberación del Sudán lo está examinando para aprobarlo. | UN | وتنظر حاليا حركة تحرير السودان/ جيش تحرير السودان في الموافقة عليها. |
Tanto el Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán como, en menor medida, el Gobierno son responsables de la disminución del acceso que se ha registrado en las semanas recientes. | UN | 27 - وتتحمل حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، وبدرجة أقل، الحكومة مسؤولية تناقص إمكانية الوصول في الأسابيع الأخيرة. |
Ello podría querer decir que los dirigentes del Movimiento y el Ejército han perdido el control de algunos de sus mandos sobre el terreno; | UN | وقد يعني هذا أن قادة حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان لم يعودوا يسيطرون على بعض قادتهم الميدانيين. |
Poco se sabe de este grupo, pero en algunos informes se afirma que se trata de un grupo escindido del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán. | UN | وهذه جماعة غير معروفة، ولكن بعض التقارير تقول إنها جماعة منشقة عن حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان. |
2. Twenty-five representatives of the government side and 25 representatives of the Sudan Liberation Movement took part. | UN | 2- شارك فيها 25 ممثل للطرف الحكومي و25 من حركة تحرير السودان. |
La dirección de la facción de Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán firmó una orden por la que prohibió el reclutamiento y la utilización de niños soldados por el Movimiento | UN | ووقعت قيادة حركة تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي على أمر قيادي يحظر على الحركة تجنيد الأطفال واستخدامهم جنوداً |
Minni Arkoi Minawi ha sido nombrado Asistente Superior del Presidente y representantes de su facción del SPLM/A se han reunido con funcionarios del Gobierno en Jartum para establecer comisiones conjuntas que se ocuparán de la aplicación del Acuerdo. | UN | وعُين مِنّي أركوي مناوي مساعدا رئيسيا للرئيس، والتقى ممثلون للفصيل التابع له في حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان بمسؤولين حكوميين في الخرطوم لإنشاء لجان مشتركة لمعالجة تنفيذ الاتفاق. |