ويكيبيديا

    "حريات التعبير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las libertades de expresión
        
    • de la libertad de expresión
        
    • a la libertad de expresión
        
    Algunos países tienen todavía restricciones especiales para los no ciudadanos en cuanto a las libertades de expresión, reunión y asociación. UN ولا يزال عدد من البلدان يفرض قيوداً خاصة على حق غير المواطنين في ممارسة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Debe garantizarse el respeto de las libertades de expresión, reunión y asociación. UN وينبغي ضمان احترام حريات التعبير والتجمع وتكوين جمعيات.
    Instaron a que se protegieran las libertades de expresión, de asociación y de reunión pacífica. UN وحثت الولايات المتحدة الأمريكية غينيا الاستوائية على حماية حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    En junio, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y la UNAMA emprendieron un proceso de vigilancia de los derechos políticos, con especial atención a las transgresiones de la libertad de expresión, reunión, asociación y circulación. UN 22 - وفي حزيران/يونيه، بدأت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان عملية رصد الحقوق السياسية، مع التركيز خاصة على انتهاكات حريات التعبير والاجتماع وتشكيل الجمعيات والتنقل.
    b) Las transgresiones de la libertad de expresión, de opinión, de asociación y de reunión ocurridas en todo el territorio de la República Democrática del Congo, en particular en la parte oriental del país; UN (ب) حالات انتهاك حريات التعبير والرأي وتكوين الجمعيات والاجتماع في كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في المنطقة الشرقية من البلاد؛
    No se respetaron durante la guerra las libertades de expresión y opinión, de asociación ni reunión. UN ٤٩ - ولم تكن تُحترم في أثناء الحرب حريات التعبير والرأي أو تكوين الجمعيات أو الاجتماع.
    Caso de ser condenada a " control " , posiblemente se pongan en peligro las libertades de expresión, asociación, prensa y reunión. UN وفي حالة الحكم ﺑ " الرقابة " فإنه يحتمل أن تتعرض للخطر حريات التعبير والتجمع والصحافة وتكوين الجمعيات.
    las libertades de expresión, opinión, reunión y manifestación pacífica UN ألف - حريات التعبير والرأي والتجمع والمظاهرات السلمية
    Eslovenia tomó nota de las quejas de restricciones a las libertades de expresión, asociación y reunión, y recomendó al Senegal que protegiera los derechos de reunión y la libertad de expresión. UN وأحاطت سلوفينيا علما بالتقارير المتعلقة بالقيود المفروضة على حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع وأوصت بأن تحمي السنغال الحق في التجمع والحق في حرية التعبير.
    las libertades de expresión y reunión también se han visto restringidas en Cuba, donde se han registrado, entre otras actividades, detenciones de breve duración y actos de violencia de las turbas dirigidos por el Gobierno, para reprimir la disensión y hostigar a los organizadores sindicales. UN وتتعرض أيضا حريات التعبير والتجمع في كوبا للتقييد، حيث يُستخدم الاحتجاز لفترات قصيرة وعنف الغوغاء الذي تدبره الحكومة، في جملة أمور، لقمع المعارضة ومضايقة منظمي نقابات العمال.
    Observó con interés los esfuerzos realizados para fortalecer el sistema judicial, mejorar las condiciones de las prisiones y reforzar las libertades de expresión, información, religión, reunión y asociación, así como los esfuerzos para combatir la violencia contra la mujer. UN ولاحظ المغرب باهتمام الجهود المبذولة لتقوية النظام القضائي ولتحسين ظروف الاحتجاز وترسيخ حريات التعبير والإعلام والدين والتجمع وتكوين الجمعيات، إلى جانب الجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Preocupan también a su delegación los intentos de Gobierno de restringir las libertades de expresión e información y las detenciones recientes de 19 ciberciudadanos, algunos de los cuales, según informaciones recibidas, han sido torturados y condenados a muerte. UN ومضت قائلة إن وفد بلدها يساوره القلق أيضا لمحاولات الحكومة تقييد حريات التعبير والمعلومات وبشأن حالات الاعتقال الأخيرة لـ 19 من ناشطي الإنترنت، يدعى أن بعضهم عُذِب وحكم عليه بالإعدام.
    La legislación relativa al orden público, a la industria de los medios de comunicación y a los delitos seguía limitando desproporcionadamente las libertades de expresión, de reunión y de asociación. UN وأشارت إلى أن التشريعات المتعلقة بالنظام العام وقطاع الإعلام والجرائم ما زالت تقيد بشكل غير متناسب حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Aunque toma nota con satisfacción de las difíciles reformas económicas aprobadas por China para mejorar el nivel de vida de su población, el Canadá se muestra preocupado por las restricciones impuestas en el país a las libertades de expresión, de asociación y de culto, en particular en el Tibet y en la provincia de Xingjiang, así como por la vigencia de la pena capital, que se aplica incluso por delitos no violentos. UN وبيد أن كندا تأخذ علما مع الارتياح بالإصلاحات الاقتصادية الشاقة التي اعتمدتها الصين لتحسين مستوى عيش سكانها، فإنها منشغلة بشأن القيود المفروضة على حريات التعبير وتكوين الجمعيات والدين في البلد، خاصة في التيبت وإقليم جينجيانغ، وكذا الإبقاء على عقوبة الإعدام حتى بالنسبة للجرائم غير العنيفة.
    La creciente violencia se ha circunscrito todavía más a las libertades de expresión, asociación y reunión pacífica, que inicialmente habían hecho prender la chispa de la rebelión de marzo de 2011. UN وأدى تصاعد حدة العنف إلى زيادة تقييد حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي وهو ما كان في البداية الفتيل الذي أشعل انتفاضة آذار/مارس 2011.
    Le preocupaban las restricciones a las libertades de expresión, información y reunión, y señaló que se imponían penas más severas a los organizadores y los participantes en las reuniones " no autorizadas " . UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حريات التعبير والإعلام والتجمع، مشيرة إلى فرض عقوبات أشد على منظمي التجمعات " غير المأذون بها " وعلى المشاركين فيها.
    Refiriéndose al caso de China, el orador dice que, aunque deplora los límites que aún se imponen a las libertades de expresión y de religión, el recurso a la pena de muerte y los casos de detención arbitraria, Nueva Zelandia se congratula del compromiso contraído por el Gobierno de China en favor del respeto del derecho. UN 25 - وأعرب أيضا عن أسف بلاده فيما يخص الوضع في الصين للقيود التي ما زالت مفروضة على حريات التعبير والعقيدة، واللجوء إلى عقوبة الإعدام، وحالات القبض والاعتقال التعسفي، وذلك مع ترحيبها بالتعهد الذي قطعته الحكومة الصينية على نفسها بمراعاة احترام القانون.
    20. Las actividades de recopilación de información de los servicios de inteligencia pueden interferir en la acción política legítima y en otras manifestaciones de las libertades de expresión, asociación y reunión. UN 20- وتلجأ أجهزة الاستخبارات إلى تدابير لجمع المعلومات قد تنطوي على تدخل في الأنشطة السياسية المشروعة وغيرها من مظاهر حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع().
    f) Las violaciones de la libertad de expresión, opinión, asociación y de reunión en todo el territorio de la República Democrática del Congo, en particular en la parte oriental del país; UN (و) انتهاكات حريات التعبير والرأي وتكوين الجمعيات والاجتماع في كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في المنطقة الشرقية من البلاد؛
    a) Las transgresiones de la libertad de expresión, de opinión, de asociación y de reunión y los ataques perpetrados contra los defensores de los derechos humanos en todo el territorio de la República Democrática del Congo, en particular en la parte oriental del país; UN " (أ) حالات انتهاك حريات التعبير والرأي وتكوين الجمعيات والاجتماع، والهجمات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان في كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في الجزء الشرقي من البلاد؛
    En los informes se denunció la subversión y suspensión arbitraria de los derechos civiles fundamentales, en particular el derecho a la libertad de expresión de opinión, de prensa y de asociación, así como de las libertades sindicales y de las garantías jurídicas. UN وقد نددت هذه التقارير بقمع وتعليق الحقوق المدنية اﻷساسية، بصورة تعسفية، ولا سيما حريات التعبير والرأي والصحافة والاجتماع والحريات والضمانات النقابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد