ويكيبيديا

    "حرية التجارة والملاحة الدوليتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libertad de comercio y navegación internacionales
        
    • libre comercio y el libre transporte internacionales
        
    • libertad del comercio y la navegación internacionales
        
    • libertad de comercio y de navegación
        
    • la libertad de comercio y navegación
        
    Kenya apoya plenamente la resolución 57/11 y nunca ha promulgado ni aplicado leyes o medidas que menoscaben la libertad de comercio y navegación internacionales. UN تؤيد كينيا تأييدا تاما القرار 57/11 وهي لم تسن أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales. UN علاوة على ذلك، ينبغي ألا يحول عائق دون حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Conforme a esta opinión, la Unión de Myanmar no ha promulgado ninguna ley o reglamentación que atente contra la libertad de comercio y navegación internacionales. UN 4 - وانطلاقًاً من هذه الموقف، فإن اتحاد ميانمار لم يسّ أي قوانين أو أنظمة تتنافى مع حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    El Reino de Lesotho reafirma su compromiso con las disposiciones y los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, que, entre otras cosas, contemplan la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la libertad del comercio y la navegación internacionales. UN تعيد مملكة ليسوتو تأكيد التزامها بأحكام ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي التي تنصّ، في جملة أمور، على المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها البعض أو التعرض لها وعلى حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Así pues, Myanmar no ha promulgado ninguna ley o reglamentación que atente contra la libertad de comercio y de navegación internacional. UN ووفقا لذلك، لم تقم ميانمار بسن أي قوانين أو أنظمة تتنافى مع حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    El Gobierno de Kenya apoya plenamente la resolución 58/7, y no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas que obstaculicen la libertad de comercio y navegación internacionales. UN 1 - تؤيد حكومة كينيا تأييدا تاما القرار 58/7 وهي لم تسنّ أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    La mera existencia de dichas leyes y regulaciones afecta la soberanía de Cuba como Estado independiente y constituye un intento de intervención e injerencia de terceros Estados y la libertad de comercio y navegación internacionales consagrados en numerosos instrumentos jurídicos internacionales de los cuales son parte los Estados Unidos. UN إن مجرد وجود هذه القوانين واﻷنظمة يمس سيادة كوبا بوصفها دولة مستقلة ويمثل نية التدخل بأشكال مختلفة في دول أخرى وفي حرية التجارة والملاحة الدوليتين المكرستين في عديد من الصكوك القانونية الدولية التي صدقت عليها الولايات المتحدة.
    El Gobierno de Kenya apoya plenamente la resolución 59/11 y nunca ha aprobado ni aplicado leyes ni medidas que obstaculicen la libertad de comercio y navegación internacionales. UN تؤيد حكومة كينيا القرار 59/11 تأييدا تاما، وهي لم تسنّ أو تطبق مطلقا قوانين أو تدابير تعوق حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    El Gobierno de Nepal defiende el principio de no injerencia, no intervención e igualdad soberana de los Estados y hace totalmente suyas las obligaciones contraídas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional a efectos de respetar la libertad de comercio y navegación internacionales. UN 1 - تؤيد حكومة نيبال مبدأ عدم التدخل ومبدأ تساوي الدول في السيادة، وتؤيّد تماما الالتزامات المفروضة بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي باحترام حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Basándose en los principios de la libertad de comercio y navegación internacionales a los que se adhiere, Guinea exige el levantamiento inmediato e incondicional de ese bloqueo injusto, que ha causado tanto sufrimiento y daños económicos, financieros y sociales al pueblo cubano. UN وهي إذ تستند إلى مبدأ حرية التجارة والملاحة الدوليتين الذي التزمت به، تطالب بأن يرفع فورا ودون شرط هذا الحصار الظالم الذي كبّد الشعب الكوبي الكثير من المعاناة والخسائر الاقتصادية والمالية والاجتماعية.
    El Reino de Lesotho reafirma su compromiso con las disposiciones y los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional que, entre otras cosas, establecen la igualdad soberana de los Estados, la no intervención y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la libertad de comercio y navegación internacionales. UN تعيد مملكة ليسوتو تأكيد التزامها بأحكام ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي التي تنصّ، في جملة أمور، على المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، وعلى حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    El Estado de Kuwait apoya la aplicación de la resolución mencionada y hace hincapié en la necesidad de respetar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos, así como la libertad de comercio y navegación internacionales. UN تؤيد دولة الكويت تنفيذ القرار المذكور وتشدد على ضرورة التقيد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومبدأ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وكذلك احترام حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    El Estado de Kuwait apoya la aplicación de la resolución mencionada y hace hincapié en la necesidad de respetar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos, así como la libertad de comercio y navegación internacionales. UN تؤيد دولة الكويت تنفيذ القرار المذكور وتشدد على ضرورة التقيد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومبدأ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وكذلك احترام حرية التجارة والملاحة الدوليتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد