La Asociación Central de Sindicatos Estonios no ha recibido queja alguna sobre violaciones de la libertad de reunión y asociación. | UN | ولم تستلم الرابطة المركزية للنقابات الاستونية أي شكوى بشأن انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
3. El Sr. Ando ha formulado otra pregunta sobre la libertad de reunión y asociación. | UN | 3- وكان هناك سؤال آخر من السيد أندو عن حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Además, la libertad de reunión y asociación estaba seriamente limitada. | UN | كما أن حرية التجمع وتكوين الجمعيات مقيدة بشدة. |
En el mismo sentido obra la libertad de reunión y de asociación. | UN | وبالمثل، فإن حرية التجمع وتكوين الجمعيات معمول بها في شيلي. |
La libertad de reunión y de asociación estaba garantizada en virtud de la Constitución. | UN | ويحمي الدستور حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
22. El Comité observa con preocupación el alcance de las restricciones impuestas a la libertad de asociación y de reunión en las leyes y en la práctica. | UN | ٢٢- وتلاحظ اللجنة بقلق تزايد نطاق القيود التي تُفرض، بالقوانين وبالممارسة، على حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
La Constitución también garantiza la protección de los derechos fundamentales como el derecho a la libertad de conciencia, el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión y asociación. | UN | كذلك يكفل الدستور حماية الحقوق اﻷساسية مثل الحق في حرية الوجدان، والحق في حرية التعبير، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
12. libertad de reunión y asociación | UN | ٢١- حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
99. Sigue habiendo violaciones de la libertad de reunión y asociación. | UN | ٩٩- وما زال يجري انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Noruega encomió la aprobación de la Ley sobre la igualdad entre los géneros y expresó su preocupación por que el Gobierno no estuviera decidido a garantizar la libertad de reunión y asociación a las comunidades de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. | UN | وأثنت النرويج على اعتماد قانون المساواة بين الجنسين. وعبّرت عن قلقها من عدم التزام الحكومة بضمان حرية التجمع وتكوين الجمعيات لجماعات المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً. |
Subrayó las limitaciones a la libertad de reunión y asociación, el extenso control de los medios de difusión y la detención ilegal de dirigentes civiles. | UN | وأكدت الدانمرك القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات والمراقبة الواسعة لوسائط لإعلام وعمليات التوقيف غير المشروع للقيادات المدنية. |
Se afirmó que todos los sistemas básicos de comunicación, entre ellos Internet, los teléfonos móviles y los canales por satélite debían reconocerse como vehículos básicos por medio de los cuales se ejercía la libertad de reunión y asociación. | UN | وأُشير إلى أن جميع نظم الاتصالات الأساسية، بما فيها الإنترنت، والهواتف النقالة، والقنوات الساتلية، ونظم أخرى ينبغي أن يُعترف بها كمحركات أساسية تتحقق من خلالها حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Artículo 13: Protección de la libertad de reunión y asociación; | UN | المادة 13 - حماية حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
22. Al Comité le preocupa que no siempre esté efectivamente garantizada la libertad de reunión y de asociación. | UN | 22- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفالة حرية التجمع وتكوين الجمعيات بفعالية في جميع الأوقات. |
E. Violación del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
E. Violación del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
102. Se deberían derogar los decretos que coartan la libertad de reunión y de asociación, a que se refiere el párrafo 26 supra. | UN | 102- ينبغي إلغاء المراسيم التي تنتهك حرية التجمع وتكوين الجمعيات المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه. |
63. El derecho a la libertad de reunión y de asociación. | UN | 63- الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Dado que el derecho a la libertad de asociación y de reunión es especialmente importante en el contexto del derecho de asilo, los Estados también deben poner gran cuidado en que se garantice su plena protección en este contexto. | UN | ولما كان الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات هاماً بشكل خاص في سياق حقوق اللجوء، على الدول أن تتوخى قدراً كبيراً من الحذر للسهر على حمايتها حماية كاملة في ذلك السياق. |
Las libertades de asociación y de reunión son restringidas para que las voces disidentes no puedan organizarse colectivamente o exigir cambios. | UN | وتكون حرية التجمع وتكوين الجمعيات محدودة كي لا تستطيع الأصوات المعارضة ممارسة التنظيم الجماعي أو المطالبة بالتغيير. |