ويكيبيديا

    "حرية التعبير والحق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libertad de expresión y derecho a
        
    • la libertad de expresión y a
        
    • la libertad de expresión y de
        
    • libertad de expresión y el derecho a
        
    • la libertad de expresión y la
        
    • libertad de expresión y al derecho a
        
    • libertad de expresión y del derecho a
        
    • libertad de expresión y el derecho de
        
    • la libertad de expresión y para
        
    • Libertad de opinión y derecho a
        
    • la libertad de expresión y del
        
    5. libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    4. libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 4- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Tales derechos incluyen el derecho al voto, a la libertad de expresión y a un proceso judicial dentro del marco legal. UN وهي تشمل الحق في التصويت والحق في حرية التعبير والحق في المحاكمة وفقا للأصول القانونية.
    El derecho a la libertad de expresión y de asociación está consagrado en la Constitución. UN كما أُدرجت في الدستور أحكام تتعلق بضمان الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    El derecho a la libertad de expresión y el derecho a la educación son inseparables. UN والحق في حرية التعبير والحق في التعليم لا ينفصمان.
    44. Tomar las medidas necesarias para que todos los ciudadanos puedan disfrutar plenamente de los derechos a la libertad de expresión y la libertad de religión (Argentina); UN 44- اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان تمتع المواطنين تمتعاً كاملاً بالحق في حرية التعبير والحق في حرية الدين (الأرجنتين)؛
    5. libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. Libertad de expresión, y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Estos delitos demasiado amplios constituyen en el asunto actual una restricción injustificada de los derechos a la libertad de expresión y a un juicio imparcial. UN وتشكل التهم الفضفاضة في هذه القضية تقييداً غير مبرر للحق في حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة.
    388. El Gobierno afirmó también que los derechos a la libertad de expresión y a la vida están consagrados en la Constitución de Namibia. UN 388- وذكرت الحكومة أيضاً أن الحق في حرية التعبير والحق في الحياة متأصلان في دستور ناميبيا.
    Suprima las disposiciones legislativas que puedan restringir los derechos a la libertad de expresión y de reunión e impedir a las personas que viven en Singapur celebrar debates públicos abiertos y fructíferos sobre cuestiones relacionadas con la etnicidad. UN :: بإلغاء الأحكام التشريعية التي تقيد دون وجه حق الحق في حرية التعبير والحق في حرية التجمع وتمنع الأفراد المقيمين في سنغافورة من تنظيم مناقشات علنية مفتوحة ومثمرة تتناول المسائل المتعلقة بالإثنية.
    Reiteró la opinión del Comité de que la prohibición de la difusión de las ideas basadas en la superioridad o el odio racial era compatible con el derecho a la libertad de expresión y de asociación. UN وكرر رأي اللجنة المتمثل في اعتبار حظر النشر لأفكار قائمة على التفوق العرقي والكراهية أمراً يتفق مع الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات.
    El Sr. Muiznieks preguntó dónde debía ponerse el límite entre la libertad de expresión y el derecho a no tener que ser objeto del discurso de odio. UN وتساءل السيد موزنيكس أين يرسم الخط الفاصل بين حرية التعبير والحق في عدم تعرّض المرء لخطاب الكراهية.
    El Relator Especial opina que la paz y la justicia sólo pueden conseguirse construyendo sociedades abiertas que garanticen la libertad de expresión y el derecho a discrepar. UN ويؤمن المقرر الخاص بأنه لا يمكن ضمان السلم والعدالة إلا ببناء مجتمعات مفتوحة، وضمان حرية التعبير والحق في الاختلاف.
    53. En las subsecciones que figuran a continuación se consignan las preocupaciones comunes relativas al control estatal de la vigilancia de las comunicaciones en circunstancias que atentan contra los derechos a la libertad de expresión y la intimidad. UN 53- وتتضمن الأجزاء الفرعية التالية الشواغل المشتركة إزاء القوانين التي تمكّن الدول من مراقبة الاتصالات فتُهدد الحق في حرية التعبير والحق في الخصوصية.
    76. Las obligaciones de los Estados en materia de derechos humanos exigen que estos no solo respeten y promuevan los derechos a la libertad de expresión y la intimidad, sino también que protejan a las personas de violaciones de los derechos humanos perpetradas por los agentes empresariales. UN 76- ولا تتضمن التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان احترام الحق في حرية التعبير والحق في الخصوصية وتعزيزهما فحسب، بل أيضاً حماية الأفراد من انتهاكات الجهات التابعة للشركات لحقوق الإنسان.
    14. En cuanto a la libertad de expresión y al derecho a suministrar y recibir información, en agosto de 2002 el director y el redactor jefe del diario de oposición Avrupa, publicado en el norte del país, fueron condenados a seis meses de prisión por un artículo publicado en 1999 que, según se dijo, era insultante para el Sr. Denktash. UN 14- وفيما يخص حرية التعبير والحق في إذاعة المعلومات وتلقيها، فقد حُكِم في آب/أغسطس 2002 على رئيس تحرير صحيفة أفروبا (AVRUPA) المعارِضة التي تصدر يومياً في شمال البلد وعلى الصحفي الذي يكتب المقال الافتتاحي لتلك الصحيفة بالسجن لمدة ستة أشهر لنشرهما مقالاً في عام 1999 قيل إنه يهين السيد دنكتاش.
    9. Destaca la necesidad de asegurar el respeto del derecho a la libertad de expresión y del derecho a la libertad de pensamiento, conciencia y convicciones; UN 9 - تؤكد ضرورة كفالة احترام الحق في حرية التعبير والحق في حرية الفكر أو الضمير أو المعتقد؛
    El Gobierno sigue restringiendo, entre otras cosas, el derecho a la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica comprometiendo así la base estable para una transición firme a la democracia. UN و تواصل الحكومة تقييد الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، من بين حقوق أخرى، مما يعرِّض للخطر الأساس المستقر الواجب توفره لضمان الانتقال إلى الديمقراطية القائم على أسس متينة.
    Reconociendo que el ejercicio del derecho a la privacidad es importante para materializar el derecho a la libertad de expresión y para abrigar opiniones sin injerencias, y es una de las bases de una sociedad democrática, UN وإذ يسلم بأن ممارسة الحق في الخصوصية أمر مهم لإعمال الحق في حرية التعبير والحق في اعتناق الآراء دون تدخل، وأنه إحدى الدعائم التي يقوم عليها المجتمع الديمقراطي،
    C. Libertad de opinión y derecho a solicitar información y a recibirla (artículo 13) 28 UN جيم - حرية التعبير والحق في طلب المعلومات وتلقيها (المادة 13) 91-92 33

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد