ويكيبيديا

    "حرية التعبير وحرية الصحافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la libertad de expresión y de prensa
        
    • libertad de expresión y libertad de prensa
        
    • libertades de expresión y de prensa
        
    • libertad de palabra y de prensa
        
    • libertades de expresión y prensa
        
    • libertad de expresión y de la prensa
        
    • libertad de expresión y de una prensa
        
    El Canadá seguía preocupando por que la libertad de expresión y de prensa no siempre estuviesen protegidas en la práctica. UN وقالت إن كندا ما زالت تشعر بالقلق لكون حرية التعبير وحرية الصحافة لا تحظيان دائماً بالحماية عملياً.
    La Ley de información establece la libertad de expresión y de prensa. UN فالقانون الخاص بالاعلام ينص على حرية التعبير وحرية الصحافة.
    Varios oradores subrayaron la importancia de la libertad de expresión y de prensa. UN 20 - وشدد عدة متكلمين على أهمية حرية التعبير وحرية الصحافة.
    D. libertad de expresión y libertad de prensa 47 - 50 19 UN دال - حرية التعبير وحرية الصحافة ٧٤ - ٠٥ Page
    E. libertad de expresión y libertad de prensa 110 - 117 26 UN هاء - حرية التعبير وحرية الصحافة ٠١١- ٧١١ ٣٢
    32. En 2011, la UNESCO indicó que las libertades de expresión y de prensa aún seguían fuertemente restringidas en Zimbabwe. UN 32- في عام 2011، لاحظت اليونسكو أن حرية التعبير وحرية الصحافة ما زالتا مقيدتين بشدة في زمبابوي.
    la libertad de expresión y de prensa constituyen considerablemente a fortalecer y garantizar la democracia. UN ٦٤ - وقال إن حرية التعبير وحرية الصحافة تؤديان دورا رئيسيا في تعزيز وضمان الديمقراطية.
    El tema de la reunión fue la libertad de expresión y de prensa, derechos humanos fundamentales para el ejercicio de la democracia en América Latina. UN وكان موضوع الاجتماع هو حرية التعبير وحرية الصحافة وحقوق اﻹنسان باعتبارها شروطا أساسية لممارسة الديمقراطية في أمريكا اللاتينية.
    Se ha de tener presente que la libertad de expresión y de prensa no da a nadie el derecho a publicar " material difamatorio " cuya veracidad no pueda demostrarse ante la justicia. Un delito es un delito y debe entenderse como tal dondequiera que se cometa. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن حرية التعبير وحرية الصحافة لا تمنح الحق لأي شخص في نشر مواد تشهيرية لا يمكن إثباتها في المحاكم، فالجريمة هي الجريمة وينبغي النظر إليها على هذا النحو أينما جرى ارتكابها.
    El Estado Parte debería tomar medidas enérgicas que garanticen la libertad de expresión y de prensa en las condiciones previstas por el artículo 19 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة تكفل احترام مبدأي حرية التعبير وحرية الصحافة حسب الشروط المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    El Estado parte debería tomar medidas enérgicas que garanticen la libertad de expresión y de prensa en las condiciones previstas por el artículo 19 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة تكفل احترام مبدأي حرية التعبير وحرية الصحافة حسب الشروط المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    Señaló que, aunque la Constitución protegía la libertad de expresión y de prensa y la libertad para participar en actividades políticas, se habían conocido informaciones sobre violaciones graves de esos derechos, en particular tras las elecciones presidenciales. UN ولاحظت أنه بالرغم من أن الدستور يحمي حرية التعبير وحرية الصحافة والنشاط السياسي، فقد نُشرت تقارير عن انتهاكات خطيرة لهذه الحقوق، ولا سيما في أعقاب الانتخابات الرئاسية.
    56. La Constitución garantiza en su artículo 14 el derecho a la libertad de expresión y de prensa y el derecho a opinar sin injerencias. UN 56- يضمن الدستور في الباب 14 منه الحق في حرية التعبير وحرية الصحافة والحق في اعتناق آراء دونما تدخل.
    47. La Constitución y otras leyes pertinentes protegen la libertad de expresión y de prensa. UN 47- يكفل الدستور والتشريعات المناسبة الأخرى حرية التعبير وحرية الصحافة.
    D. libertad de expresión y libertad de prensa UN دال - حرية التعبير وحرية الصحافة
    E. libertad de expresión y libertad de prensa UN هاء - حرية التعبير وحرية الصحافة
    6. libertad de expresión y libertad de prensa UN ٦ - حرية التعبير وحرية الصحافة
    La reciente divulgación de un vídeo en que se insulta al Islam demuestra que se puede abusar del derecho a las libertades de expresión y de prensa y de esa manera incitar al odio religioso y étnico o provocar desórdenes públicos. UN وقد أظهر شريط الفيديو الذي عُرض مؤخرا والذي يتضمن إهانة للإسلام كيف يمكن أن يُساء استخدام الحق في حرية التعبير وحرية الصحافة للتحريض على الكراهية الدينية والعرقية أو التسبب في الإخلال بالنظام العام.
    La libertad de palabra y de prensa, así como los organismos oficiales y privados que se ocupan de los derechos humanos son ahora mucho más comunes que antes en África. UN فقد انتشرت في أفريقيا أكثر من أي وقت مضى في تاريخها حرية التعبير وحرية الصحافة فضلا عن هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى، سواء منها الحكومية أو الخاصة.
    164. Es esencial que, para que pueda realizarse la libertad de expresión y de la prensa, garantizada en la Constitución, se revoque en su totalidad la Ley de 1993. UN ٤٦١- وإذا كان يراد أن تتحقق حرية التعبير وحرية الصحافة اللتان يكفلهما الدستور، فمن الضروري إلغاء قانون عام ٣٩٩١ برمته.
    Dada la importancia preponderante en una sociedad democrática del derecho a la libertad de expresión y de una prensa y unos medios de comunicación libres y sin censura, la severidad de las sanciones impuestas al autor no se podía considerar proporcional a la protección del orden público o del honor y la reputación del Presidente, una personalidad política que, en calidad de tal, estaba sujeta a la crítica y la oposición. UN وبما أن الحق في حرية التعبير وحرية الصحافة أو وسائل الإعلام الأخرى وعدم خضوعها للرقابة يكتسي أهمية بالغة في مجتمع ديمقراطي، لا يمكن اعتبار العقوبات الشديدة المفروضة على صاحب البلاغ إجراءً متناسباً مع هدف حماية النظام العام أو عِرض وسمعة الرئيس بوصفه شخصية عامة معرضة، والحالة هذه، للانتقاد والمعارضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد