ويكيبيديا

    "حرية الدين أو المعتقد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libertad de religión o de creencias en
        
    • la libertad de religión o creencias en
        
    • of freedom of religion or belief in
        
    • la libertad de religión o de creencias
        
    La visita se llevó a cabo en cumplimiento de su mandato de evaluar la situación de la libertad de religión o de creencias en ese país. UN وتمت هذه البعثة عملاً بولايتها بغية تقييم حالة حرية الدين أو المعتقد في البلد.
    La Relatora Especial se refiere a la composición religiosa de la población y pone de relieve determinados aspectos de la situación de la libertad de religión o de creencias en la India. UN وتشير المقررة الخاصة إلى الديمغرافيا الدينية وتسلط الضوء على جوانب مختارة من حالة حرية الدين أو المعتقد في الهند.
    En cuanto al estudio de la situación de la libertad de religión o de creencias en los distintos países, la titular del mandato los lleva a cabo de forma continua. UN وتقوم المكلفة بالولاية، على أساس مستمر، بإجراء بحوث بشأن حالة حرية الدين أو المعتقد في أوضاع قطرية محددة.
    Como Relator Especial, ha recibido numerosas denuncias de violaciones del derecho a la libertad de religión o creencias en el amplio tema de la conversión. UN 31 - وقال المقرر الخاص إنه تلقى تقارير كثيرة عن انتهاكات للحق في حرية الدين أو المعتقد في المجال الواسع للتحول.
    In the third part, the Special Rapporteur refers to the religious demography and highlights selected aspects of the status of freedom of religion or belief in Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN وتشير المقررة الخاصة، في الجزء الثالث من التقرير، إلى التركيبة الديمغرافية الدينية وتسلط الضوء على جوانب مختارة لحالة حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Tener en cuenta la libertad de religión o de creencias en los programas de lucha contra la discriminación relacionada con el género a primera vista puede dar lugar a complicaciones adicionales. UN فمراعاة حرية الدين أو المعتقد في برامج مناهضة التمييز الجنساني قد تؤدي للوهلة الأولى إلى مزيد من التعقيدات.
    A. La libertad de religión o de creencias en el contexto de las UN ألف- حرية الدين أو المعتقد في سياق ما بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 93-104 21
    Por consiguiente, no estará en condiciones de presentar a la Comisión un panorama amplio y pormenorizado de la situación de la libertad de religión o de creencias en el mundo hasta fines del próximo período de presentación de informes. UN ولهذا فإنها لن تكون قادرة على موافاة اللجنة بنظرة عامة شاملة ومفصلة على حالة حرية الدين أو المعتقد في شتى أنحاء العالم حتى نهاية الفترة المقبلة لتقديم التقارير.
    La principal consecuencia de dicha actitud es el indiscutible grado de tolerancia del conjunto de la población, lo cual constituye un componente esencial de la libertad de religión o de creencias en una sociedad. UN وتتمثل النتيجة الأساسية لهذا الموقف في وجود درجة لا مراء فيها من التسامح فيما بين السكان عموما، وهو ما يشكل على وجه التأكيد مكوِّنا ضروريا من مكوِّنات حرية الدين أو المعتقد في المجتمع.
    La Relatora Especial considera que las visitas in situ son la mejor manera de evaluar ampliamente y con detalle la situación de la libertad de religión o de creencias en un país determinado. UN وترى المقررة الخاصة أن الزيارات الميدانية هي السبيل الأمثل لتقييم حرية الدين أو المعتقد في بلد ما تقييماً شاملاً ومفصلاً.
    También se refiere a la demografía religiosa y destaca determinados aspectos de la condición de la libertad de religión o de creencias en Israel y el territorio palestino ocupado. UN وهي تشير أيضاً إلى التركيبة الديمغرافية الدينية وتسلط الضوء على جوانب مختارة لحالة حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Espera que las recomendaciones que formuló tras las visitas contribuyan a superar los obstáculos actuales e incipientes al disfrute del derecho a la libertad de religión o de creencias en los países interesados. UN وتأمل في أن تسهم التوصيات التي صدرت بعد زيارتها القطرية في التغلب على الصعوبات القائمة والناشئة أمام التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد في البلدان المعنية.
    Espera que las recomendaciones que formuló tras las visitas contribuyan a superar los obstáculos actuales e incipientes al disfrute del derecho a la libertad de religión o de creencias en los países interesados. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن تسهم التوصيات الصادرة عقب زيارتيه القطريتين في التغلب على العوائق القائمة والناشئة أمام التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد في البلدين المعنيين.
    El Relator Especial ha examinado varias cuestiones, como las violaciones de la libertad de religión o de creencias en Chipre, la ex República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia. UN وقد نظر المقرر الخاص في عدد من القضايا مثل انتهاكات حرية الدين أو المعتقد في الجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا وقبرص.
    En sus conclusiones y recomendaciones, el Relator Especial exhorta a los Estados a respetar, proteger y promover sistemáticamente el derecho humano a la libertad de religión o de creencias en materia de conversión. UN ويطلب المقرر الخاص، في استنتاجاته وتوصياته، إلى الدول أن تداوم على احترام وحماية وتعزيز الحق الإنساني في حرية الدين أو المعتقد في مجال التحول.
    Infracciones a la libertad de religión o de creencias en materia de conversión UN جيم - انتهاك حرية الدين أو المعتقد في مجال التحول
    La objeción más fundamental contra el derecho a la libertad de religión o de creencias en materia de conversión atañe al concepto de " opción " , que es un aspecto absolutamente medular de este derecho humano. UN 59 - يوجه الاعتراض الأول على الإطلاق ضد الحق في حرية الدين أو المعتقد في ميدان التحول إلى مفهوم " الاختيار " ، الذي يكمن في صميم هذا الحق من حقوق الإنسان.
    En cuanto a la situación de la libertad de religión o creencias en Serbia, en una reunión informativa para la prensa la Relatora Especial se refirió a la visita que había realizado a algunas de las municipalidades más pequeñas, en que vivían poblaciones de distintos grupos étnicos, religiosos y lingüísticos, y en que parecía haber un clima de tolerancia religiosa. UN 48 - وفيما يتعلق بحالة حرية الدين أو المعتقد في صربيا، أشارت المقررة الخاصة في إفادة صحفية إلى زيارة قامت بها لبعض المجالس البلدية الصغيرة التي تتسم بتعدد الأعراق والأديان واللغات والتي يسودها فيما يبدو مناخ من التسامح الديني.
    En cuanto a la situación de la libertad de religión o creencias en Kosovo, la Relatora Especial señaló en su reunión informativa para la prensa que la gran mayoría de la población era musulmana, principalmente de origen albanés, y que había sufrido enormemente, como otros, a causa de la persecución del régimen de Milošević en la década de 1990. UN 49 - وفيما يتعلق بحالة حرية الدين أو المعتقد في كوسوفو، أشارت المقررة الخاصة، في إفادتها الصحفية، إلى أن الأغلبية العظمى من السكان مسلمون، معظمهم ينتمون إلى العرق الألباني وأنهم عانوا معاناة شديدة، كغيرهم، نتيجة اضطهاد نظام ميلوسيفيتش في التسعينيات.
    Tengo el honor de transmitirle adjuntos la declaración de clausura del moderador del Seminario internacional sobre la libertad de religión o creencias en la región de la OSCE: Retos al derecho y la práctica, celebrado en La Haya, el 26 de junio de 2001, así como los informes del período de sesiones de trabajo y el programa del seminario (véase el anexo)*. UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الختامي لمنسق " الحلقة الدراسية الدولية بشأن حرية الدين أو المعتقد في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: التحديات أمام القانون والممارسة، والمعقودة في لاهاي في 26 حزيران/يونيه 2001 " ، وكذلك تقارير جلسات العمل وجدول أعمال الحلقة الدراسية (انظر المرفق)*.
    24. The Special Rapporteur would like to highlight selected aspects of the status of freedom of religion or belief in Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN 24- تود المقررة الخاصة أن تسلِّط الضوء على جوانب مختارة لحالة حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد