ويكيبيديا

    "حرية الكلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la libertad de expresión
        
    • la libertad de palabra
        
    • de libertad de expresión
        
    • de libertad de palabra
        
    • libertades de expresión
        
    • libertad de opinión
        
    • libertad de expresión y
        
    • su libertad de expresión
        
    • la libre expresión
        
    Ningún país puede progresar a menos que se garantice y proteja por ley la libertad de expresión de todas las personas. UN ولا يمكن لأمة من الأمم أن تتقدم ما لم تُكفل حرية الكلام لكل فرد وما لم يحمها القانون.
    En esas respuestas se aclaraba que la Constitución de los Estados Unidos garantizaba la libertad de expresión y reunión, incluido el derecho a la protesta pacífica. UN وهذه الاستجابات أوضحت أن دستور الولايات المتحدة يكفل حرية الكلام والتجمع، بما في ذلك الحق في الاحتجاج على نحو سلمي.
    Esta medida de protesta, en el santuario mismo de la libertad de expresión, es una violación clara del espíritu de San Francisco. UN إن هذا العمل الاحتجاجي داخل ملاذ حرية الكلام ذاته انتهاك واضح لروح إعلان سان فرانسيسكو.
    Su delegación comparte la opinión de que es inaceptable utilizar la libertad de palabra como excusa para difundir ideologías racistas. UN وأضاف أن وفده يشارك الرأي القائل بأنه ليس من المقبول استخدام حرية الكلام كذريعة لنشر الأيدولوجيات العنصرية.
    Sin embargo subrayó que ciertas recomendaciones plantean problemas reales en lo que se refiere al respeto de la libertad de palabra, la libertad de asociación y la libertad de prensa. UN إلا أنه أشار إلى أن بعض التوصيات تثير مشاكل فعلية في مجال احترام حرية الكلام وحرية الاجتماع وحرية الصحافة.
    En esas respuestas se aclaraba que la Constitución de los Estados Unidos garantizaba la libertad de expresión y reunión, incluido el derecho de protesta pacíficamente. UN وهذه الاستجابات أوضحت أن دستور الولايات المتحدة يكفل حرية الكلام والتجمع، بما في ذلك الحق في الاحتجاج على نحو سلمي.
    A este respecto, la Constitución de los Estados Unidos garantizaba la libertad de expresión incluso a los propios cubanos. UN وفي هذا الصدد، فإن حرية الكلام مكفولة للكوبيين أنفسهم بموجب دستور الولايات المتحدة.
    Las críticas fuertes, e incluso acerbas, contra los poderes públicos constituyen una parte esencial de la libertad de expresión en un país democrático. UN والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية الكلام في أي بلد ديمقراطي.
    Observadores internacionales independientes y la prensa internacional deben garantizar la libertad de expresión y la libre circulación, de conformidad con los acuerdos de Houston. UN كما يجب ضمان حرية الكلام والحركة بموجب اتفاقات هوستون عن طريق مراقبين دوليين مستقلين عن طريق الصحافة العالمية.
    En nuestra Constitución se garantizan los derechos a la libertad de expresión, de movimiento y de reunión, a la vida y a la libertad de prensa, así como el mantenimiento del imperio del derecho. UN ودستورنا يكفل الحق في حرية الكلام والتحرك والاجتماع والحياة والصحافة وصون القانــون الدولي.
    Por ejemplo, son de sobra conocidas las tensiones entre el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la vida privada y a la dignidad. UN فمن المعروف جيداً، مثلاً، أن ثمة أوجه تضارب بين الحق في حرية الكلام والحقين في الخصوصيات والكرامة.
    El discurso llevó a la apertura de una causa judicial y a la eventual absolución del orador ante el Tribunal Supremo de Noruega, fundamentada en el derecho a la libertad de expresión. UN وقد أدّى الخطاب إلى مقاضاة الخطيب ثم برّأته في نهاية المطاف محكمة النرويج العليا، على أساس حرية الكلام.
    Sugirió que se añadiesen a la lista las cuestiones de la libertad de expresión y la penalización de la incitación a actos terroristas y de su financiación. UN واقترحت إضافة قضايا حرية الكلام وتجريم التحريض على الأعمال الإرهابية وتمويلها إلى القائمة.
    Este último había dicho que algunos tipos de restricciones a la libertad de expresión no eran incompatibles con el Pacto. UN وقالت هذه الأخيرة إن فرض بعض القيود على حرية الكلام لا يتعارض مع العهد.
    Me refiero a la libertad de palabra y de expresión, a la libertad de creencias o de conciencia, a verse libre de la pobreza y a verse libre del miedo. UN وأشير الى حرية الكلام والتعبير، وحرية العبادة أو الضمير، والحرية من العوز والحرية من الخوف.
    Como cuestión general, el Gobierno de Suecia expresó su inquietud ante la posibilidad de que las directrices limitaran la libertad de palabra o la libertad de prensa, o la libertad de efectuar investigaciones académicas. UN وبوجه عام، أعربت حكومة السويد عن الاهتمام بألا تقيد المبادئ التوجيهية حرية الكلام أو الصحافة، أو حرية البحث اﻷكاديمي.
    Por otra parte, es preciso tener en cuenta el derecho a la libertad de palabra y de expresión. UN بيد أنه يجب مراعاة حرية الكلام والتعبير.
    la libertad de palabra y de asociación conlleva responsabilidades y obligaciones. UN وقال إن حرية الكلام وتكوين الجمعيات ترافقها مسؤوليات والتزامات.
    Sigue siendo necesario establecer un sutil equilibrio entre la represión de esas publicaciones peligrosas y la observancia en todo momento del principio básico de libertad de expresión. UN ولا تزال مكافحة مثل هذه المقالات الخطيرة وفي الوقت نفسه مواصلة احترام مبدأ حرية الكلام عملا توازنيا حساسا.
    La Ley de libertad de palabra y de expresión protege a los periodistas no sólo ante el Estado, sino también ante particulares o entidades. UN فقانون حرية الكلام والتعبير يحمي الصحفيين ليس فقط من الدولة بل وكذلك من الخواص أو الكيانات الخاصة.
    Los Estados Unidos piden al Sudán que respete los derechos humanos universales, en particular las libertades de expresión y de reunión pacífica. UN ومضت قائلة إن الولايات المتحدة تدعو السودان إلى احترام حقوق الإنسان العالمية بما في ذلك حرية الكلام والتجمع السلمي.
    No se debe abusar de la libertad de opinión y de expresión para promover esa animosidad. UN وينبغي ألا يساء استخدام حرية الكلام والتعبير للترويج لتلك البغضاء.
    Los miembros del Parlamento deben poder ejercer su libertad de expresión en el desempeño de sus funciones. UN وينبغي لأعضاء البرلمان أن يتمكنوا من ممارسة حرية الكلام في سياق أدائهم لواجباتهم.
    Singapur, un Estado multirracial y multirreligioso, cree que el ejercicio de la libre expresión no debe tener lugar a expensas de otros. UN وأضافت أن سنغافورة، كدولة متعددة الأعراق ومتعددة الأديان، تؤمن بأنه لا ينبغي ممارسة حرية الكلام على حساب الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد