serán las rutas en las cuales se otorgará a la República de Croacia libertad de tránsito, de conformidad con la Convención. | UN | هي الطرق التي سيكفل فيها لجمهورية كرواتيا حرية المرور العابر عملا بالاتفاقية؛ |
serán las rutas en las cuales se otorgará a la República de Croacia libertad de tránsito, de conformidad con la Convención. | UN | هي الطرق التي سيكفل فيها لجمهورية كرواتيا حرية المرور العابر عملا بالاتفاقية؛ |
Derecho de acceso al mar y desde el mar de los Estados sin litoral y libertad de tránsito | UN | حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر |
Derecho de acceso al mar y desde el mar de los Estados sin litoral y libertad de tránsito | UN | حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر |
El régimen de libre tránsito que Chile otorga a favor de Bolivia ha sido cabalmente implementado, y su aplicación ha sido extendida y modernizada conforme a los nuevos sistemas de transporte y a las regulaciones internacionales. | UN | وجرى تنفيذ نظام حرية المرور العابر الذي سمحت به شيلي لبوليفيا تنفيذا كاملا، وجرى تمديد وتحديث تنفيذه طبقا لنظم النقل الجديدة وللوائح الدولية. |
libertad de tránsito y acuerdos de tránsito regionales 97 | UN | حرية المرور العابر وترتيبات الترانزيت الإقليمية 87 |
libertad de tránsito y acuerdos de tránsito regionales | UN | حرية المرور العابر وترتيبات الترانزيت الإقليمية |
Esto significa que el Convenio TIR sólo trata de la parte relativa a las aduanas y no de los derechos de acceso o la libertad de tránsito. | UN | وهذا يعني أن اتفاقية النقل البري الدولي لا تتصدى إلا إلى عنصر الجمارك، ولا تتناول حقوق الوصول أو حرية المرور العابر. |
Los países sin litoral deben seguir abogando por que se aprueben leyes y convenciones internacionales en las que se estipule su derecho a una libertad de tránsito ininterrumpida. | UN | على البلدان غير الساحلية أن تواصل الدفاع عن القوانين والاتفاقيات الدولية لتأكيد حقوقها في حرية المرور العابر بدون أي عوائق. |
En ese sentido, también se pusieron de relieve las preocupaciones de los países sin litoral, incluida su necesidad de libertad de tránsito. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد أيضا على شواغل البلدان غير الساحلية، بما في ذلك حاجتها إلى جملة أمور، منها حرية المرور العابر. |
Por ejemplo, las normas contenidas en el proyecto de artículo 11 que abarca la libertad de tránsito, si se adoptan en su versión ambiciosa, reforzaría el principio de libertad de tránsito contemplado en el artículo V del Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio. | UN | فعلى سبيل المثال، لو أن القواعد الواردة في مشروع المادة 11 التي تتناول حرية المرور العابر اعتُمِدَت بصيغتها الطموحة، فإنها ستعزِّز مبدأ حرية المرور العابر المتوخَّى في المادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
La libertad de tránsito y las instalaciones de tránsito desempeñan un papel fundamental en el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral. | UN | 23 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام. |
La libertad de tránsito y las instalaciones de tránsito desempeñan un papel fundamental en el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ٢5 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في التنمية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية. |
La libertad de tránsito y las instalaciones de tránsito desempeñan un papel fundamental en el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral. | UN | 23 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام. |
La libertad de tránsito y las instalaciones de tránsito desempeñan un papel fundamental en el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral. | UN | 23 - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في تنمية البلدان النامية غير الساحلية بوجه عام. |
La libertad de tránsito y las instalaciones de tránsito desempeñan un papel fundamental en el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ٢٧ - تؤدي حرية المرور العابر وتوفير مرافقه دورا رئيسيا في التنمية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية. |
6. La resolución 46/212 de la Asamblea General reafirma el derecho del acceso al mar y desde el mar de los países sin litoral y la libertad de tránsito a través del territorio de los Estados de tránsito por todos los medios de transporte, de conformidad con el derecho internacional. | UN | ٦ - يؤكد قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٢ مجددا حق البلدان غير الساحلية في الوصول الى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر خلال أقاليم دول المرور العابر بجميع وسائل النقل وفقا للقانون الدولي. |
1. Reafirma el derecho del acceso al mar y desde el mar de los países sin litoral y la libertad de tránsito a través del territorio de los Estados de tránsito por todos los medios de transporte, de conformidad con el derecho internacional; | UN | " ١ - تؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في الوصول الى البحر ومنه وحقها في حرية المرور العابر خلال أقاليم دول المرور العابر بجميع وسائل النقل، وفقا للقانون الدولي؛ |
El régimen de libre tránsito que Chile otorga a favor de Bolivia ha sido cabalmente implementado, y su aplicación ha sido extendida y modernizada conforme a los nuevos sistemas de transporte y a las regulaciones internacionales. | UN | وجرى تنفيذ نظام حرية المرور العابر الذي سمحت به شيلي لبوليفيا تنفيذا كاملا، وجرى تمديد وتحديث تنفيذه طبقا لنظم النقل الجديدة وللّوائح الدولية. |
Explicó que el preembarque de minerales en puertos chilenos iba precedido de un acopio gratuito de larga duración, y que Chile prestaba servicios de almacenamiento gratuito de la carga boliviana en régimen de libre tránsito. | UN | وأوضحت أن المعادن تخزن بالمجان على مدى فترات طويلة قبل شحنها من الموانئ الشيلية. وفي الواقع توفر شيلي خدمات تخزين البضائع البوليفية مجانا في إطار نظام حرية المرور العابر. |
Español Página A esos efectos, las Partes garantizarán sobre la base de la reciprocidad el libre tránsito de mercancías, medios de transporte y servicios y la circulación de los ciudadanos de ambos Estados por sus respectivos territorios exenta de derechos arancelarios, impuestos u otros gravámenes relacionados con el tránsito. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم الطرفان، على أساس مبدأ المعاملة بالمثل، بتوفير حرية المرور العابر للسلع ووسائل النقل والخدمات، وحرية السفر لمواطني الدولتين عبر اقليميهما بدون تحصيل رسوم جمركية أو ضرائب أو أي مكوس أخرى تفرض على المرور العابر. |