ويكيبيديا

    "حرية تدفق المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la libre circulación de información
        
    • la libertad de información
        
    • libre circulación de la información
        
    • libre intercambio de información
        
    • la libre corriente de información
        
    • libre flujo de información
        
    • corriente libre de información
        
    La función de control de la División se destinará principalmente a fomentar la libre circulación de información y opinión. UN وستكون مهمة الرقابة التي تضطلع بها الشعبة مكرسة بصورة رئيسية لتعزيز حرية تدفق المعلومات واﻵراء.
    Reconociendo que la libre circulación de información puede promover el desarrollo económico y social, la educación y el gobierno democrático, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    Entre ellos figurará el requisito de que los órganos públicos instruyan a sus empleados en la libertad de información. UN وينبغي أن يشترط أيضا أن توفر الهيئات العامة تدريباً لموظفيها في مجال حرية تدفق المعلومات.
    la libertad de información incluye el derecho del público a saber lo que el gobierno está haciendo en su nombre y a participar en el proceso de toma de decisiones. UN تشمل حرية تدفق المعلومات حق الجمهور في معرفة ما تقوم به الحكومة بالنيابة عنه وفي الاشتراك في عملية اتخاذ القرار.
    El principio de la libre circulación de la información se reforzó en la 25ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO con la aprobación de una nueva estrategia de la comunicación. UN وقد تعزز مبدأ حرية تدفق المعلومات هذا في المؤتمر العام الخامس والعشرين لليونسكو باعتماد الاستراتيجية الجديدة للاتصال.
    La ciencia había prosperado hasta el momento gracias a la libre circulación de la información en todo el mundo. UN لقد ازدهر العلم على مر السنين بسبب حرية تدفق المعلومات في كافة أنحاء العالم.
    Ninguna restricción de estas nuevas tecnologías de la comunicación debe limitar ni restringir el libre intercambio de información e ideas, amparado por el derecho a la libertad de expresión, ni permitir que las autoridades se injieran en la labor de los activistas de derechos humanos ni que los intimiden. UN ولا ينبغي لأي قيود تُفرض على تكنولوجيات الاتصالات الجديدة هذه أن تحد أو تقيد من حرية تدفق المعلومات والأفكار التي يحميها الحق في حرية التعبير، أو أن تمكن السلطات من التدخل في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان أو ترهيبهم.
    Reconociendo que la libre corriente de información puede promover el gobierno democrático, la educación y el desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    Los Estados Unidos de América no creen que este enfoque contribuya al objetivo de fortalecer la seguridad de los sistemas mundiales de información y comunicaciones, sino que, a su juicio, contraviene el principio de la libre circulación de información indispensable para el crecimiento y el desarrollo de todos los Estados. UN ولا ترى الولايات المتحدة أن هذا النهج يسهم في تحقيق أهداف تعزيز أمن شبكات المعلومات والاتصالات العالمية، وإنما هو يخالف مبدأ حرية تدفق المعلومات الحيوية الأهمية لنماء وتطور الدول كافة.
    Así pues, el Comité facilita la libre circulación de información sobre actividades terroristas entre los organismos de seguridad, que en la actualidad trabajan conjuntamente para reprimir dichas actividades. UN ولذلك تُيسِّسر اللجنة حرية تدفق المعلومات عن الأنشطة الإرهابية فيما بين الأجهزة الأمنية، التي تعمل حاليا متكاتفة لقمع هذه الأنشطة.
    Aún más peligroso es que resoluciones lamentables y al mismo tiempo, trascendentales como esta puedan sentar un precedente para la labor de los medios de difusión internacionales en otras partes del mundo, poniendo en peligro la libre circulación de información y los logros de la comunidad internacional en ese sentido. UN والأخطر من ذلك هو أن تتحول مثل هذه القرارات المشينة والخطيرة إلى سابقة في تاريخ العمل الإعلامي الدولي وفي مناطق أخرى من العالم بما يهدد حرية تدفق المعلومات وما حققه المجتمع الدولي في هذا المجال.
    :: Con la convicción de que la libre circulación de información es vital para toda democracia eficiente, se ha promulgado en el país la Ley de Derecho a la Información y se mantiene en funcionamiento una Comisión de Información con capacidad plena. UN :: واقتناعا من بنغلاديش بأن حرية تدفق المعلومات شرط أساسي لنجاح الديمقراطية، فقد استنت قانون الحق في الحصول على المعلومات، وأنشأت لجنة متكاملة معنية بالإعلام وما زالت هذه اللجنة تزاول عملها.
    II. El derecho del público a saber - Principios en que debe basarse la legislación relativa a la libertad de información 57 UN الثاني _ حق الجمهور في أن يعرف: مبادئ تتعلق بقوانين حرية تدفق المعلومات 65
    A largo plazo habría que asumir el compromiso de armonizar todas las leyes relativas a la información con los principios fundamentales de la libertad de información. UN وعلى المدى الأطول، ينبغي التعهد بتحقيق الاتساق بين جميع القوانين الخاصة بالمعلومات وبين المبادئ التي يقوم عليها قانون حرية تدفق المعلومات.
    Principios en que debe basarse la legislación relativa a la libertad de información UN بقوانين حرية تدفق المعلومات
    la libertad de información entraña no sólo que los órganos públicos accedan a las solicitudes de información, sino también que publiquen y difundan ampliamente todo documento de considerable interés público, con los límites razonables que le impongan sus recursos y capacidad. UN تعني حرية تدفق المعلومات أنه لا ينبغي للهيئات العامة تلبية طلبات الحصول على المعلومات فحسب وإنما أيضا أن تنشر على نطاق واسع الوثائق ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للجمهور؛ ولا يتقيد ذلك إلا بالحدود المعقولة القائمة على أساس الموارد والقدرة.
    En un mundo así, se presentarán oportunidades de monopolizar los conocimientos científicos y tecnológicos y existirá la posibilidad de restringir la libre circulación de la información. UN وفي ذلك العالم، سيسعى البعض إلى احتكار المعارف العلمية والتكنولوجية وتقييد حرية تدفق المعلومات.
    El objetivo es asegurar la rendición de cuentas, la transparencia y el buen gobierno mediante el mejoramiento de la libre circulación de la información. UN والغاية من ذلك كفالة المساءلة والشفافية والحكم الرشيد عن طريق تحقيق قدر أمثل من حرية تدفق المعلومات.
    Todos los elementos del Plan de Acción contribuyen a la libre circulación de la información entre las comunidades divididas y se benefician de ella. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    Reconociendo que la libre corriente de información puede promover el desarrollo económico y social, la educación y el gobierno democrático, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،
    103. Por lo que respecta a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, el Relator Especial considera que el libre flujo de información y de ideas es una de las formas más eficaces de combatir esos males. UN 103- وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، يرى المقرر الخاص أن حرية تدفق المعلومات والأفكار هو واحد من أنجع السُبل إلى مكافحة هذه الشرور.
    En este contexto el Relator Especial considera que los recursos o sanciones desproporcionados pueden limitar de forma considerable la corriente libre de información e ideas. UN وفي هذا الصدد، يرى المقرر الخاص أن من شأن أية إجراءات انتصافية أو جزاءات لا تتناسب مع حجم المخالفة أن تحد كثيراً من حرية تدفق المعلومات والأفكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد