ويكيبيديا

    "حرية تكوين جمعيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la libertad de asociación
        
    • asociarse libremente
        
    • libertad de asociación de
        
    • to freedom of association
        
    Por lo que respecta a la libertad de asociación de los abogados, dice que el Colegio de Abogados no está en forma alguna controlado por el Gobierno. UN وحول حرية تكوين جمعيات المحامين قال إن نقابة المحامين لا تخضع لسيطرة الحكومة على الاطلاق.
    La Ley de asociaciones regula las actividades de las organizaciones y asociaciones públicas y garantiza la libertad de asociación. UN وينظم قانون الجمعيات أنشطة الهيئات والجمعيات العامة، ويضمن حرية تكوين جمعيات.
    Garantizar plenamente el derecho a la libertad de asociación. UN تحقق ضمان الحق في حرية تكوين جمعيات ضماناً كاملاً.
    16. Las minorías nacionales de Polonia pueden asociarse libremente. UN ١٦ - ولﻷقليات القومية في بولندا حرية تكوين جمعيات.
    En particular, el Gobierno debe considerar la posibilidad de revisar las leyes existentes sobre la organización de partidos políticos con miras a crear condiciones no discriminatorias para el ejercicio del derecho a la libertad de asociación política. UN ويجب على الحكومة أن تنظر في إمكانية تنقيح القوانين الحالية الخاصة بتنظيم الأحزاب السياسية لوضع شروط غير تمييزية تسمح بممارسة الحق في حرية تكوين جمعيات سياسية مع آخرين.
    El Comité concluye que la restricción del derecho del autor a la libertad de asociación era incompatible con los requisitos del párrafo 2 del artículo 22 y que, por consiguiente, se produjo una violación del párrafo 1 del artículo 22 del Pacto. UN وهي بذلك تستنتج أن تقييد حق صاحب البلاغ في حرية تكوين جمعيات يتنافى مع مقتضيات الفقرة 2 من المادة 22 وينتهك بالتالي الفقرة 1 من المادة 22 من العهد.
    148. Al Comité le preocupa que en la práctica no se garantice plenamente el derecho del niño a la libertad de asociación y de reunión pacífica. UN 148- تشعر اللجنة بالقلق إزاء كون حـق الطفل في حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي ليس مكفولاً تماماً في الواقع.
    El derecho nicaragüense protege los derechos de todos los ciudadanos, incluido el derecho a la libertad de asociación y de celebrar reuniones y a la participación en asuntos públicos en igualdad de condiciones. UN ويسعى قانون نيكاراغوا إلى حماية حقوق المواطنين كافة، بما في ذلك الحق في حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي والمشاركة في الشؤون العامة على أساس المساواة.
    107. Habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 15 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte modifique su legislación a fin de que los jóvenes puedan adherirse a partidos políticos y disfrutar plenamente de su derecho a la libertad de asociación. UN 107- وفي ضوء المادة 15 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها لضمان السماح للأطفال بالانضمام إلى الأحزاب السياسية وتمتعهم التام بحقهم في حرية تكوين جمعيات.
    Cuestiones de fondo: Libertad de pensamiento y de conciencia - libertad de opinión libertad de expresión - licitud de la imposición de restricciones a la libertad de asociación - derecho a la igualdad ante la ley y a la igual protección de la ley. UN المسائل الموضوعية: حرية الفكر والوجدان - حرية الرأي - حرية التعبير - جواز فرض قيود على حرية تكوين جمعيات - الحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون
    En el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social se creó la Asesoría en Derechos Fundamentales que tiene por cometidos los de promover la libertad de asociación, la eliminación de todas las formas de trabajo forzoso, la abolición efectiva del trabajo infantil y la lucha contra todo tipo de discriminación. UN وأنشئت دائرة استشارية معنية بالحقوق الأساسية في وزارة العمل والضمان الاجتماعي وأُسندت إليها مسؤولية تعزيز حرية تكوين جمعيات والقضاء على جميع أشكال العمل الجبري، والقضاء بشكل فعال على عمل الأطفال ومكافحة جميع أشكال التمييز.
    40. El Comité recomienda al Estado parte que garantice la plena aplicación del derecho del niño a la libertad de asociación, reconocido en el artículo 15 de la Convención, y que aliente a los niños a crear asociaciones por propia iniciativa. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الإعمال التام لحق الطفل في حرية تكوين جمعيات طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية وبتشجيع الأطفال على المبادرة إلى تكوين جمعيات.
    106. El Comité toma nota con preocupación de que la ley prohíbe a los jóvenes pertenecer a partidos políticos y que esa prohibición limita las posibilidades de los jóvenes de familiarizarse con el proceso político, retrasa su preparación para el liderazgo político y les priva de su pleno derecho a la libertad de asociación. UN 106- تلاحظ اللجنة مع القلق أن القانون يحظر على الأطفال الانضمام إلى الأحزاب السياسية وأن هذا الحظر يحد من فرص اطلاعهم على العملية السياسية ويؤخر استعدادهم للقيادة السياسية ويحرمهم من حقهم الكامل في حرية تكوين جمعيات.
    49. El Sr. LEE Hwajin (República de Corea) explica, en referencia al tema de la libertad de asociación de los funcionarios, que un sindicato sólo puede contar con un estatuto legal que se constituya de acuerdo con la ley. UN 49- السيد لي هوا - جين (جمهورية كوريا) أوضح بخصوص مسألة حرية تكوين جمعيات الموظفين، أن النقابة ليس لها مركز قانوني ما لم تؤسَّس وفقاً للقانون.
    149. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para velar por la plena aplicación del derecho del niño a la libertad de asociación y de reunión pacífica, con arreglo al artículo 15 de la Convención, y que aliente a los niños a crear asociaciones por propia iniciativa. UN 149- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان الإعمال التام لحق الطفل في حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي طبقاً للمادة 15 من الاتفاقية ولتشجيع الأطفال على المبادرة في تكوين جمعيات.
    75. La declaración aprobada por La Vía Campesina reafirma el derecho a la vida y a un nivel de vida digno (art. 3); el derecho a la libertad de asociación, opinión y expresión (art. 12) y el derecho al acceso a la justicia (art. 13). UN 75- ويعيد الإعلان الذي اعتمدته حركة " حياة الريف " تأكيد الحق في الحياة وفي التمتع بمستوى معيشي لائق (المادة 3)؛ والحق في حرية تكوين جمعيات وحرية الرأي والتعبير (المادة 12)؛ والحق في الوصول إلى القضاء (المادة 13).
    39. En la evaluación común para el país de 2002 se señalaba que la Constitución de Kiribati garantizaba la libertad de asociación y que los trabajadores podían crear sindicatos y elegir a sus representantes. UN 39- وفي عام 2002، أشار التقرير القطري المشترك إلى أن الدستور يضمن حرية تكوين جمعيات وأنه بإمكان العمال تكوين نقابات واختيار ممثليهم(82).
    45. En los párrafos 1) y 2) del artículo 37 de la Constitución de la República Eslovaca se garantiza el derecho de toda persona a asociarse libremente con otras para proteger sus derechos económicos, sociales y culturales. UN 45- تضمن المادة 37(1) و(2) من دستور الجمهورية السلوفاكية حق كل فرد في حرية تكوين جمعيات مع آخرين من أجل حماية حقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    There are indeed no specific domestic laws protecting the right of workers to organize and to bargain collectively or to freedom of association. UN فليس ثمة بالفعل أية قوانين محلية تحمي حق العمال في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية أو في حرية تكوين جمعيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد