La Junta sugirió que se negociaran arreglos similares respecto de las restantes cuentas corrientes que no devengaban intereses. | UN | واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة. |
La Junta propuso que se concertaran arreglos similares para las demás cuentas corrientes que no producían intereses. | UN | واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة. |
La Junta observó que ciertas cuentas corrientes inactivas no habían sido cerradas y descubrió errores de contabilidad en las cuentas de caja para gastos menores. | UN | وجد المجلس أن حسابات جارية معينة ظلت عاطلة دون إغلاقها واكتشف وجود أخطاء محاسبية في حسابات المصروفات النثرية. |
Las partidas principales correspondieron a intereses sobre fondos consignados en depósitos que devengaban intereses y en cuentas corrientes bancarias (43.706.207 dólares) e ingresos provenientes de actividades de embalaje y montaje (15.199.823 dólares). | UN | وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٣ ٧٠٦ ٢٠٧ دولارات هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ١٥ ١٩٩ ٨٢٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع. |
El Gobierno continuaría asignando una alta prioridad a la elevación del nivel de vida de todos los bermudeños, sin abandonar, al propio tiempo, la política de equilibrar el presupuesto en cuenta corriente. | UN | وستواصل الحكومة إيلاء أولوية عالية لتحسين مستوى معيشة سكان برمودا، وستبقى في نفس الوقت مخلصة لسياسة ميزانية حسابات جارية متوازنة. |
Las partidas principales correspondieron a intereses sobre fondos consignados en depósitos que devengaban intereses y en cuentas corrientes bancarias (41.414.429 dólares) e ingresos provenientes de actividades de embalaje y montaje (3.951.897 dólares). | UN | وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٢٩ ٤١٤ ٤١ دولارا هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ٨٩٧ ٩٥١ ٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع. |
La Junta comprobó que una cantidad considerable de fondos se dejaban depositados en cuentas corrientes y a la vista y por lo tanto se recibía menos interés que si estuviesen colocados a plazo fijo. | UN | وتحقق المجلس من أن مبالغ كبيرة وظفت في حسابات جارية وودائع تحت الطلب وحصلت بذلك على أسعار فائدة أدنى مقارنة بالودائع ﻷجل. |
La Junta comprobó que una cantidad considerable de fondos se dejaban depositados en cuentas corrientes y a la vista y por lo tanto se recibía menos interés que si estuviesen colocados a plazo fijo. | UN | وتحقق المجلس من أن مبالغ كبيرة وظفت في حسابات جارية وودائع تحت الطلب وحصلت بذلك على أسعار فائدة أدنى مقارنة بالودائع ﻷجل. |
Las partidas principales correspondieron a intereses sobre fondos consignados en depósitos que devengaban intereses y en cuentas corrientes bancarias (47.680.000 dólares) y ajustes de importes pagaderos relacionados con presupuestos anteriores (12.604.000 dólares). | UN | وبنودها الرئيسية هي ٠٠٠ ٦٨٠ ٤٧ دولار هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ٠٠٠ ٦٠٤ ١٢ دولار هي تسويات مستحقة متعلقة بميزانيات الفترة السابقة. |
La mayor parte de este aumento se debió a la reclasificación de las cuentas del fondo para gastos de funcionamiento en cuentas corrientes para los organismos de las Naciones Unidas que no son organismos de ejecución del PNUD. | UN | وتعزى غالبية هذه الزيادة إلى إعادة تصنيف حسابات الصندوق التشغيلي بتحويلها إلى حسابات جارية لوكالات الأمم المتحدة التي ليست من الوكالات المنفذة التابعة للبرنامج الإنمائي. |
El resto de los bancos que no están autorizados a captar fondos de clientes ni a tener ventanilla para cuentas corrientes o de ahorristas, también tienen los Manuales anteriormente citados, donde se encuentran adecuadas las normas dictadas por el Banco Central acorde a sus características. | UN | أما باقي المصارف غير المرخص لها بقبول أموال من العملاء وليس لديها منفذ لفتح حسابات جارية أو حسابات إيداع، فيوجد لديها أيضا الأدلة المذكورة آنفا، التي يرد بها، على النحو الملائم، القواعد الصادرة عن المصرف المركزي وفقا لاختصاصاته. |
El resto de los bancos que no están autorizados a captar fondos de clientes ni a tener ventanilla para cuentas corrientes o de ahorristas, también tienen los Manuales anteriormente citadas, donde se encuentran adecuadas las normas dictadas por el Banco Central acorde a sus características. | UN | وبقية المصارف التي لا يؤذن لها باجتذاب أموال العملاء ولا فتح حسابات جارية أو حسابات ادخار، توجد لديها أيضا الأدلة السالفة الذكر التي توجد فيها على النحو الوافي القواعد الصادرة عن المصرف المركزي والتي تتفق مع طبيعة عملها. |
cuentas corrientes que devengan intereses – – | UN | حسابات جارية مدرَّة للفائدة - صفر |
cuentas corrientes que devengan intereses 1 – | UN | حسابات جارية مدرَّة للفائدة 1 - |
cuentas corrientes que devengan intereses 3 – | UN | حسابات جارية مدرَّة للفائدة 3 - |
cuentas corrientes que devengan intereses 5 645 12 940 | UN | حسابات جارية مدرة للفائدة 645 5 940 12 |
cuentas corrientes que devengan intereses 288 – | UN | حسابات جارية مدرة للفائدة 288 - |
En cuentas corrientes que devengan intereses | UN | أرصدة في حسابات جارية وحسابات بفائدة |
44. La Junta observó además que se mantenían saldos en efectivo considerables en cuentas corrientes que no devengaban intereses en diversos bancos de varias partes del mundo. | UN | ٤٤ - ولاحظ المجلس أيضا وجود أرصدة نقدية كبيرة مودعة في حسابات جارية بدون فائدة، وذلك بمختلف المصارف في جميع أنحاء العالم. |
cuentas corrientes que devengan intereses Cuentas a la vista | UN | حسابات جارية مدرة للفائدة |
Para los exportadores de petróleo, la suma de las corrientes de salida de capital y la fuga de capital son importantes, como era de esperar en el caso de países que han generado unos importantes superávit por cuenta corriente en los últimos años. | UN | 25 - وبالنسبة لمصدري النفط، يتسم مجموع تدفقات رؤوس الأموال إلى الخارج وهروب الأموال بكبره، كما هو متوقع من بلدان ولَّدت فوائض حسابات جارية كبيرة في السنوات الأخيرة. |