Si se unificaran todas las cuentas de mantenimiento de la paz con efecto retroactivo, se sumarían las cuotas pendientes de pago de cada operación. | UN | وإذا ما أدمجت جميع حسابات حفظ السلام بأثر رجعي، فستضم الاشتراكات المتأخرة في جميع العمليات معا. |
No hay efectivo para el presupuesto ordinario, y ha sido necesario tomar préstamos de las cuentas de mantenimiento de la paz para sufragar los gastos del presupuesto ordinario. | UN | ولا توجد نقدية في الميزانية العامة، ولذا فقد بات من الضروري الاقتراض من حسابات حفظ السلام لتمويل الميزانية العادية. |
La Comisión debería contemplar seriamente la consolidación de las cuentas de mantenimiento de la paz, que puede reportar considerables beneficios. | UN | 38- وأضاف أن اللجنة يجب أن تنظر بجدية في إدماج حسابات حفظ السلام، فالفوائد الكامنة فيه كبيرة. |
las cuentas de mantenimiento de la paz representan aproximadamente el 24% del volumen de transacciones de inversión, el 18% de las transferencias electrónicas de fondos y el 19% de los fondos totales invertidos. | UN | وتمثل حسابات حفظ السلام 24 في المائة تقريبا من حجم معاملات الاستثمار، و 18 في المائة من التحويلات الإلكترونية للأموال، و 19 في المائة من جملة الأموال المستثمرة. |
La Sección de Cuentas de Operaciones de Mantenimiento de la paz desempeña las siguientes funciones: | UN | 142 - ويعد قسم حسابات حفظ السلام مسؤولا عن المهام التالية: |
i) Se consignaron créditos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el proyecto IMIS y se previeron asignaciones provenientes de varios fondos, incluidas las cuentas de mantenimiento de la paz; | UN | ' 1` تعتمد الأموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وجرى توفير مخصصات من مختلف الصناديق، بما في ذلك حسابات حفظ السلام؛ |
Las tendencias en las cuentas de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales son también un poco alentadoras hasta ahora en 2006. | UN | وتعد أيضا الاتجاهات السائدة حتى الآن في عام 2006 في حسابات حفظ السلام والمحكمتين اتجاهات مشجعة إلى حد ما. |
:: Dar al Secretario General mayores facultades discrecionales en materia de presupuesto en la consolidación de las cuentas de mantenimiento de la paz para distintas operaciones sobre el terreno. | UN | :: إعطاء الأمين العام سلطة تقديرية أوسع فيما يتعلق بالميزانية من أجل دمج حسابات حفظ السلام للعمليات الميدانية المستقلة. |
La unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz reforzaría la liquidez y el fondo de operaciones. | UN | وتوحيد حسابات حفظ السلام من شأنه أن يعزز السيولة ورأس المال المتداول بدرجة أكبر. |
i) Se consignaron créditos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el proyecto IMIS y se previeron asignaciones provenientes de varios fondos, incluidas las cuentas de mantenimiento de la paz; | UN | ' 1` اعتُمدت أموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وجرى توفير مخصصات من مختلف الصناديق، بما في ذلك حسابات حفظ السلام؛ |
A ese respecto, la Comisión Consultiva subraya que las propuestas contenidas en el informe dependen de una decisión de la Asamblea General sobre la unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz. | UN | وفي ذلك الصدد، شددت اللجنة الاستشارية على أن المقترحات الواردة في التقرير تتوقف على ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسألة الأساسية المتمثلة في توحيد حسابات حفظ السلام. |
i) Se consignaron créditos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el proyecto del IMIS y se previeron asignaciones provenientes de varios fondos, incluidas las cuentas de mantenimiento de la paz; | UN | ' 1` تعتمد الأموال من الميزانية العادية للأمم المتحدة لمشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وقد جرى توفير مخصصات من مختلف الصناديق، بما في ذلك حسابات حفظ السلام؛ |
Considera especialmente importantes los presupuestos de determinadas misiones políticas especiales y la unificación de las cuentas de mantenimiento de la paz. | UN | والاتحاد الأوروبي يولي عناية خاصة لميزانيات بعثات سياسية خاصة معينة ولتوحيد حسابات حفظ السلام. |
Tesorería Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos y euros de conformidad con las directrices aprobadas | UN | استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وباليورو وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة |
Al 13 de octubre de 2009, el saldo de caja en las cuentas de mantenimiento de la paz ascendía a unos 3.300 millones de dólares. | UN | 7 - وقالت إن الرصيد النقدي في حسابات حفظ السلام قد بلغ 3.3 من بلايين الدولارات حتى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
:: Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los EE.UU. de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas | UN | :: استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
Inversión de fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas | UN | استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
Se invirtieron fondos de las cuentas de mantenimiento de la paz en dólares de los Estados Unidos de conformidad con las directrices aprobadas por las Naciones Unidas | UN | استثمرت أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
Es motivo de especial preocupación que los niveles de efectivo vayan decayendo año tras año, con lo que, al finalizar el ejercicio, la Organización se ve obligada a transferir préstamos de Cuentas de Operaciones de Mantenimiento de la paz concluidas. | UN | وأضاف أن ما يدعو إلى القلق بوجهٍ خاص هو أن مستويات النقد تنخفض من سنة إلى أخرى، وبذلك ترغم المنظمة على الاقتراض من حسابات حفظ السلام المغلقة في نهاية السنة. |
La Organización se seguirá viendo obligada a recurrir a las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar la continuación de sus actividades básicas. | UN | ولا تزال المنظمة مضطرة الى اللجوء الى الاقتراض من حسابات حفظ السلام للاستمرار في عملياتها اﻷساسية. |
El nivel de fondos que es necesario tomar en préstamo de otras cuentas es indicio de una creciente e inquietante disminución de la liquidez. | UN | ويشير حجم الاقتراض اللازم من حسابات حفظ السلام إلى مواصلة تقلص السيولة على نحو يدعو إلى القلق. |
pagos recibidos registrados por un monto de 7.330 millones de dólares para las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz | UN | من المدفوعات الواردة بقيمة 7.33 بلايين دولار جرى تسجيلها في حسابات حفظ السلام |
Ante esta situación, el Secretario General se vio obligado a tomar fondos en préstamo de las cuentas para el mantenimiento de la paz antes de lo que se había previsto. | UN | ونتيجة لذلك، اضطر اﻷمين العام إلى اللجوء للاقتراض من حسابات حفظ السلام في وقت أسبق عما كان متوقعا. |
Es esta la única fuente para obtener recursos en préstamo para el presupuesto ordinario y las necesidades fluctuantes de las misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | ويعتبر هذا المصدر الوحيد حاليا، للاقتراض من حسابات حفظ السلام لصالح الميزانية العادية والاحتياجات المتقلبة لبعثات حفظ السلام المستمرة. |