ويكيبيديا

    "حسب الأولوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prioridades
        
    • prioridad a
        
    • por orden de prioridad
        
    • prioritarias
        
    • por prioridad
        
    • prioritario
        
    • en orden de prioridad
        
    • priorización
        
    • prioridad para
        
    • orden de prioridad de
        
    • el orden de prioridad
        
    • dar prioridad
        
    • según su prioridad
        
    • por orden de prelación
        
    La División de Investigación y Seguimiento debería fijar prioridades en su programa de investigación a fin de eliminar las principales lagunas detectadas. UN ينبغي أن تقوم شعبة الرصد والبحث بتحديد برنامج بحوثها حسب الأولوية لسد الثغرات الرئيسية التي كشفتها في مجال التغطية.
    En lo tocante al nivel del esbozo, se expresó preocupación ante el hecho de que en las propuestas se reflejaba la adición de nuevos mandatos sin modificar las prioridades de los programas existentes. UN وفيما يتعلق بمستوى المخطط، أعرب عن القلق لأن المقترحات تعكس إضافة ولايات جديدة بدون ترتيب البرامج القائمة حسب الأولوية.
    En el marco de esas conversaciones, los miembros destacaron la necesidad de seguir dando prioridad a los intereses de los indígenas. UN وفي سياق هذه المناقشات، أكد أعضاء الفريق ضرورة مراعاة مصالح الشعوب الأصلية حسب الأولوية دائما.
    Según las directrices, los objetivos de inversión de todas las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: UN بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لكل صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية:
    Otras evaluaciones específicas, incluidas evaluaciones de los efectos, serán consideradas prioritarias y llevadas a cabo según lo previsto. UN وثمة تقييمات أخرى محددة، منها تقييمات الأثر، سيتم ترتيبها حسب الأولوية وإجراؤها على النحو المقرر.
    Figura 2 Asignación de recursos por prioridad estratégica UN تخصيص الموارد حسب الأولوية الاستراتيجية
    Como conclusión, el informe presenta una lista concisa de recomendaciones, con indicación de prioridades, para la labor futura de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ويختتم التقرير بقائمة موجزة تضم توصيات مرتبة حسب الأولوية لجهود الأمم المتحدة في المستقبل لمكافحة الإرهاب.
    Los programas se formulan con arreglo a la estrategia nacional de enseñanza profesional y están categorizados por prioridades. UN وتوضع البرامج بموجب استراتيجية وطنية للتعليم المهني وتُصنف حسب الأولوية.
    La División de Investigación y Seguimiento debería fijar prioridades en su programa de investigación a fin de eliminar las principales lagunas detectadas. UN 83 - تقوم شعبة الرصد والبحث بتحديد برنامج بحوثها حسب الأولوية لسد الثغرات الرئيسية التي كشفتها في مجال التغطية.
    Una vez elaborado el Plan, se definieron objetivos estratégicos y se les asignaron prioridades con objeto de alcanzar los objetivos globales, a saber: UN وبالتالي تم تحديد الأهداف الاستراتيجية وترتيبها حسب الأولوية من أجل تحقيق الهدف الشامل. وتلك الأهداف هي:
    En primer lugar, cómo establecer prioridades en las intervenciones de salud, dado que los presupuestos no son ilimitados. UN الأولى هي طريقة ترتيب التدخلات الصحية حسب الأولوية نظراً إلى أن الميزانيات محدودة.
    Un análisis más avanzado permitirá dar prioridad a temas de interés común para los distintos idiomas. UN وسيتيح إجراء تحليل أكثر عمقا ترتيب المواضيع محل الاهتمام حسب الأولوية في جميع لغات الموقع.
    Sin embargo, cuando lo permitan las circunstancias, los Estados deben dar prioridad a los derechos de todas las personas, los grupos y las comunidades que han sido objeto de desalojos forzosos. UN غير أنه ينبغي للدول، كلما سمحت الظروف بذلك، أن ترتب حسب الأولوية هذين الحقين المكفولين لجميع الأشخاص أو المجموعات أو المجتمعات المحلية التي تعرضت للإخلاء القسري.
    Se ha dado prioridad a solucionar los problemas técnicos. UN ويجري حاليا ترتيب المشاكل التقنية حسب الأولوية ومعالجتها.
    Según las Directrices, los objetivos de inversión de las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: UN بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية:
    Gráficos I. Gastos de programas del UNICEF en 2002 por esferas prioritarias UN الأول - النفقات البرنامجية لليونيسيف موزعة حسب الأولوية البرنامجية، 2002
    Cuadro 2 Estado de aplicación por prioridad UN حالة تنفيذ التوصيات حسب الأولوية
    Con arreglo a este Pilón, las mujeres participan con carácter prioritario en la aplicación de medidas encaminadas a lograr el aumento de las posibilidades de conseguir empleo, pues se pretende que las mujeres ocupen puestos de trabajo en la medida que corresponda a su porcentaje de participación en el desempleo. UN وفي إطار هذا المؤشر، تشارك المرأة حسب الأولوية في تدابير تعزيز فرص التوظيف للدرجة التي تجعل النساء يشغلن عدد الوظائف المناظرة بالنسبة المئوية لمشاركتهن في البطالة.
    El CSTP examina los proyectos, estudia cada una de las actividades propuestas y las clasifica en orden de prioridad. UN وتقوم اللجنة باستعراض المشاريع حيث يناقش كل نشاط من الأنشطة المقترحة وترتب المشاريع حسب الأولوية.
    ii) priorización y generalización de las actividades de lucha contra la malaria y el VIH/SIDA y los servicios de salud maternoinfantil. UN ' 2` توسيع نطاق عملية ترتيب الأنشطة حسب الأولوية بغية معالجة الملاريا والإيدز وصحة الأم والطفل؛
    También sería necesario establecer un orden de prioridad para el pago de las deudas, porque podría haber recursos disponibles en la nueva cuenta unificada para pagar las deudas contraídas a partir de la fecha de unificación, pero tal vez no hubiera suficientes fondos en las cuentas separadas que se mantuvieran de períodos anteriores. UN كما سيلزم ترتيب الخصوم حسب الأولوية إذ قد تتوفر في الحساب الموحد الجديد موارد نقدية لتغطية الخصوم من تاريخ الإدماج، ولكن ربما لا تتوفر تلك الموارد في الحسابات المنفصلة التي كانت مستخدمة قبله.
    Ello coincide en un todo con el compromiso del gobierno respecto del cumplimiento progresivo del derecho a la alimentación, que establece un orden de prioridad de las necesidades. UN ويتسق هذا مع التزام الحكومات بتحقيق الحق في الغذاء بالتدريج، ففيه ترتب الاحتياجات حسب الأولوية.
    Cada país debe tener en cuenta su situación concreta para determinar el subconjunto de pasos que debe dar y el orden de prioridad que mejor convenga en función de sus necesidades. UN وينبغي أن تحدد الحالة التي يواجهها كل بلد الخطوات الفرعية أدناه، وتنفذها حسب الأولوية الأكثر ملاءمة لاحتياجاتها:
    Una planificación detallada permite también a las secciones de compras clasificar las solicitudes de adquisiciones según su prioridad y desempeñar sus funciones de manera ordenada y eficaz. UN كما يمكﱢن التخطيط الشامل أقسام المشتريات من ترتيب طلبات الشراء حسب اﻷولوية وأداء مهامها بصورة منظمة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد