Esta guía está dividida en 11 capítulos con sus correspondientes subdivisiones, en los que se enumeran por temas todos los documentos pertinentes. | UN | وينقسم الدليل الى ١١ بابا مع عناوين فرعية يرد في إطارها ثبت بجميع الوثائق ذات الصلة مصنفة حسب الموضوع. |
Dichas respuestas se reproducen en la sección II infra, organizadas por temas. | UN | وتستنسخ هذه الردود في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب الموضوع. |
Según se ha previsto, en el futuro se añadirá el acceso por temas. | UN | وستشمل التطورات مستقبلاً إضافة امكانية الوصول حسب الموضوع. |
Estadísticas de informes de la AIGI, por tema dentro de la categoría | UN | إحصائيات تقرير البرنامج التطبيقي لمرفق اﻹبلاغ التابع للنظام المتكامل مصنفة حسب الموضوع ضمن الفئة |
En el anexo II figura un desglose de los proyectos aprobados por tema, región y organismo. | UN | ويرد تفصيل للمشاريع التي ووفق عليها حسب الموضوع والمنطقة والوكالة في المرفق الثاني. |
En el anexo del presente documento figura una lista de los proyectos aprobados por la Fundación, desglosados por tema, región y organismo. | UN | وترد في المرفق أدناه قوائم المشاريع التي وافقت عليها المؤسسة المصنفة حسب الموضوع والمنطقة والوكالة. |
Al responder a las cuestiones que se habían señalado, dijo que en la declaración que había presentado por escrito figuraba un cuadro de asignación de recursos por temas del programa. | UN | ومن منطلق الاستجابة للنقاط المثارة، قال إن بيانه الخطي يتضمن جدولا لتخصيص الموارد حسب الموضوع البرنامجي. |
Al responder a las cuestiones que se habían señalado, dijo que en la declaración que había presentado por escrito figuraba un cuadro de asignación de recursos por temas del programa. | UN | ومن منطلق الاستجابة للنقاط المثارة، قال إن بيانه الخطي يتضمن جدولا لتخصيص الموارد حسب الموضوع البرنامجي. |
Permitirá también a los suscriptores seleccionar las noticias por temas y por regiones. | UN | وستسمح للمشتركين باختيار المواد الإخبارية حسب الموضوع والإقليم. |
El costo de la capacitación antes del despliegue y la orientación inicial no se desglosa por temas. | UN | ولا تُصنف تكاليف التدريب السابق للنشر والتدريب التمهيدي حسب الموضوع المشمول بالتدريب. |
Sitios de Wikipedia bloqueados en la República Islámica del Irán, por temas | UN | مواقع ويكيبيديا المحظورة في جمهورية إيران الإسلامية حسب الموضوع |
En general, las políticas de ayuda de los países donantes definen en mayor medida hoy que en el pasado el destino de los fondos, ya sea por temas, por beneficiarios o por una combinación de ambos criterios. | UN | وبصفة عامة، أصبحت اليوم سياسات المعونة التي تنتهجها البلدان المانحة محدّدة الهدف أكثر بكثير مما كان عليه الحال في السابق، إما حسب الموضوع أو حسب الجهة المستفيدة أو وفق مزيج من الاثنين. |
Para dar respuesta a las intervenciones, las agrupó por temas. | UN | ورتب المداخلات حسب الموضوع للإجابة عليها. |
Las respuestas y los informes están divididos por tema y región. | UN | والردود والتقارير مقسمة حسب الموضوع والمنطقة. |
Este recurso funciona como un instrumento esencial para el análisis, la clasificación y la recuperación de documentos y publicaciones por tema, objeto u tópico. | UN | وهذا المورد بمثابة أداة أساسية لتحليل الوثائق والمنشورات وتصنيفها واسترجاعها حسب الموضوع أو المادة أو المبحث. |
Los otros cuatro informes incluidos en el mandato podrían agruparse por tema. | UN | ويمكن أيضا تصنيف التقارير المقررة الأربعة الأخرى حسب الموضوع. |
En el anexo I del presente informe se detallan estos documentos y notas informativas por tema. | UN | ويعرض المرفق الأول لهذا التقرير هذه الورقات والمذكرات الإعلامية حسب الموضوع. |
Número de países en que se ejecutan programas donde el UNIFEM pudo atender solicitudes de apoyo en 2008, por tema | UN | عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة إلى طلبات الدعم في عام 2008، حسب الموضوع |
Terminación de documentos analíticos y de investigación, por tema | UN | حالة إنجاز الورقات البحثية والتحليلية، حسب الموضوع |
82. La jurisdicción de los tribunales en El Salvador tiende a la especialización por materias, y en armonía con esta tendencia existen juzgados de primera instancia para los asuntos civiles, familiares, penales, militares, laborales, inquilinato, tránsito, mercantiles, menores y hacienda pública. | UN | 82- وتنحو الولاية القضائية في محاكم السلفادور إلى التخصص حسب الموضوع. وبناء عليه، هناك المحاكم الابتدائية للنظر في القضايا المدنية والأسرية والجنائية والعسكرية والعمالية والقضايا التي تتعلق بالسكن وبمخالفات المرور والتجارة والأحداث والشؤون المالية العامة. |
Se expresó preocupación por las repercusiones que la adopción de las evaluaciones temáticas podría tener en la periodicidad de la evaluación a fondo en el futuro. | UN | وأثيرت مخاوف من تأثير اعتماد التقييمات حسب الموضوع على التوقيت الدوري للتقييم المتعمق في المستقبل. |
Solicitudes de asesoramiento y orientación en materia de ética por asunto en 2012 | UN | 2 - طلبات الحصول على المشورة والتوجيه بصدد الأخلاقيات عام 2012 حسب الموضوع |
por materia, luego por autor. | Open Subtitles | حسب الموضوع ثم حسب المؤلف. |
Ello entrañaría la agrupación de muchos convenios y acuerdos, bien de forma temática, funcional o regional. | UN | وسوف ينطوي هذا الأمر على تجميع الكثير من الاتفاقيات والاتفاقات إما حسب الموضوع أو حسب الوظيفة أو المنطقة الإقليمية. |