El gráfico 1 infra muestra la distribución de las solicitudes por categoría. | UN | ويبين الشكل 1 أدناه توزع هذه الطلبات حسب فئاتها. |
En el gráfico 9 infra puede verse un desglose de las denuncias de represalias por categoría. | UN | ويبين الشكل 9 أدناه توزع الشكاوى من الانتقام حسب فئاتها. |
Denuncias de represalias desglosadas por categoría | UN | الشكاوى من الانتقام حسب فئاتها |
La idea consiste en que el registro sólo da cuenta de una garantía real y una identificación razonable del bien dado en garantía, habitualmente por categorías genéricas. | UN | وتتمثل فكرته في أن السجل يوفّر فحسب إشعارا بوجود حق ضماني وتحديدا معقولا للضمانات الاحتياطية، مصنفة حسب فئاتها العامة عادة. |
Número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados por diversos tipos de incidente de seguridad (2012 y 2013) | UN | الشكل الثالث عدد موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية حسب فئاتها (2012 و 2013) |
En el cuadro 1.1 se indican los gastos por categoría de las diversas misiones en actividad durante el ejercicio económico. | UN | ويعكس الجدول ١-١ النفقات حسب فئاتها التي تكبدتها مختلف البعثات الجارية خلال الفترة المالية. |
En los cuadros que figuran a continuación se indican por categoría, número y utilidad algunos de los elementos más importantes del equipo de doble uso sacados de los 109 emplazamientos que se están examinando. | UN | وترد في الجداول التالية بعض أهم المعدات ذات الاستخدام المزدوج المزالة من المواقع الـ 109 قيد الاستعراض، وذلك حسب فئاتها وأعدادها واستخداماتها. |
La combinación de datos sobre la estructura del consumo de los hogares por categoría (véase la sección A.1) y de los datos sobre las emisiones de CO2 por gran categoría de consumo permite obtener estos resultados. | UN | ويمكن التوصل إلى هذه النتائج بالجمع بين البيانات المتعلقة بنمط استهلاك الأسر حسب فئاتها (انظر الفرع ألف-1) والبيانات المتعلقة بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون حسب أنماط الاستهلاك الكبرى. |
En el gráfico 5 se presenta un desglose de las solicitudes por categoría: actividades externas y posteriores a la separación del servicio (26%); cuestiones relacionadas con el empleo (25%); inversiones y bienes personales (4%); obsequios y atenciones sociales (18%); utilización de bienes de la Organización (2%) y otras cuestiones (25%). | UN | ويبين الشكل 5 توزع الطلبات حسب فئاتها وهي: أنشطة ما بعد انتهاء الخدمة والأنشطة الخارجية (26 في المائة)؛ الاستفسارات المتعلقة بالتوظف (25 في المائة)؛ الاستثمارات والأصول الشخصية (4 في المائة)؛ الهدايا والضيافة (18 في المائة)؛ استخدام أصول الأمم المتحدة (2 في المائة)؛ استفسارات أخرى (25 في المائة). |
Cuadro 8: Fuerza de trabajo de la UNODC, por categorías, correspondiente a los años 2005 y 2009, distribuida conforme al tipo de financiación (presupuesto ordinario (PO) o fondos extrapresupuestarios (XP)) | UN | الجدول 8: قوى المكتب العاملة مصنّفة حسب فئاتها لعامي 2005 و2009، وموزّعة حسب التمويل من الميزانية العادية والتمويل الخارج عن الميزانية |
Cuadro 8: Fuerza de trabajo de la UNODC, por categorías, correspondiente a los años 2005 y 2009, distribuida conforme al tipo de financiación (presupuesto ordinario (PO) o fondos extrapresupuestarios (XP)) | UN | قوى المكتب العاملة مصنّفة حسب فئاتها لعامي 2005 و 2009، وموزّعة حسب التمويل من الميزانية العادية والتمويل الخارج عن الميزانية |
El grupo pidió que la Oficina continuara el seguimiento de las solicitudes, por categorías, en futuros informes para permitir el análisis y seguir adaptándose a la evolución de las solicitudes. | UN | وطلبت أن يواصل المكتب في التقارير المقبلة تعقب الطلبات حسب فئاتها لإفساح المجال أمام تحليل هذه الطلبات الآخذة في التطوّر والتكيف معها باستمرار. |
Número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados por diversos tipos de incidente de seguridad (2011 y 2012) | UN | عدد موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية حسب فئاتها (2011 و 2012) |