ويكيبيديا

    "حشد التمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilizar fondos
        
    • movilizar financiación
        
    • movilizar la financiación
        
    • movilización de fondos
        
    • recaudación de fondos
        
    • movilización de financiación
        
    • movilizando financiación
        
    • movilizar recursos financieros
        
    • recaudar fondos
        
    • movilizando recursos financieros
        
    El PNUD ya ha iniciado medidas para movilizar fondos y apoyo lo-gístico de asociados externos. UN وسبق للبرنامج الإنمائي أن اتخذ إجراء بشأن حشد التمويل والدعم المتعلق بالإمداد والنقل من شركاء خارجيين.
    Además, pidió a las Naciones Unidas que ayudaran a movilizar fondos para las elecciones y propuso que el PNUD gestionara los fondos aportados por la comunidad internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب من الأمم المتحدة أن تساعد على حشد التمويل اللازم للانتخابات.
    La secretaría no logró movilizar financiación extrapresupuestaria para iniciar ese proyecto. UN ولكن الأمانة لم تتمكن من حشد التمويل اللازم خارج نطاق الميزانية لتنفيذ هذا المشروع.
    El PNUD apoyó también los esfuerzos de los países por movilizar la financiación relacionada con el medio ambiente y mitigar los riesgos de cambio climático. UN وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم للجهود التي تبذلها البلدان من أجل حشد التمويل البيئي وتخفيف أثر مخاطر تغير المناخ.
    Analizó las corrientes financieras fuera de la Convención, y observó la función cada vez mayor del sector privado en la movilización de fondos. UN واستعرض التدفقات المالية من خارج الاتفاقية، ولاحظ الدور المتزايد للقطاع الخاص في حشد التمويل.
    En la fecha de publicación del presente informe, se habían depositado en el Fondo Fiduciario 94,2 millones de dólares de los fondos prometidos para alcanzar la meta de recaudación de fondos. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، أودع في الصندوق الاستئماني مبلغ 94.2 مليون دولار من التبرعات المعلنة تجاه هدف حشد التمويل.
    También se reconoció la importancia del Foro y de la Asociación de colaboración en materia de bosques para la movilización de financiación en favor de la ordenación sostenible de los bosques. UN وأقر أيضاً بأهمية المنتدى والشراكة التعاونية في مجال الغابات في حشد التمويل للإدارة المستدامة للغابات.
    Dos organizaciones internacionales se han manifestado dispuestas a contribuir movilizando financiación de sus Estados miembros. UN وأعربت منظمتان دوليتان عن استعدادهما للمساعدة عن طريق حشد التمويل من دولهما الأعضاء.
    Había también varias oportunidades innovadoras para movilizar fondos para la ordenación sostenible de los bosques, pero era necesario aclarar sus posibilidades de movilizar nuevos recursos. UN وثمة فرص عديدة متاحة للابتكار من أجل حشد التمويل للإدارة المستدامة للغابات ولكن إمكانياتها لحشد مصادر جديدة في حاجة إلى توضيح.
    :: Utilizar el instrumento sobre los bosques para orientar los programas forestales nacionales a fin de fortalecer las prioridades, incluida la necesidad de movilizar fondos UN :: استخدام الصك الحرجي لتوجيه البرامج الحرجية الوطنية إلى تعزيز الأولويات، بما في ذلك ضرورة حشد التمويل
    Existe una necesidad urgente de movilizar fondos para estas actividades. UN وهناك حاجة ماسة إلى حشد التمويل في هذا الصدد.
    Incluso albergan dudas respecto de la capacidad de las instituciones internacionales para movilizar fondos de emergencia, función indispensable de un mecanismo internacional de gestión de las crisis. UN بل إن شكوكا تساورها بشأن قدرة المؤسسات الدولية على حشد التمويل الخاص بحالات الطوارئ، الذي ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من آلية دولية ﻹدارة اﻷزمات.
    Muchos participantes subrayaron la gran diferencia que existe entre los fondos necesarios y los disponibles para los objetivos de desarrollo del Milenio y observaron que urge sobremanera aplicar políticas nacionales e internacionales sistemáticas para movilizar fondos adicionales. UN وشدد الكثيرون على الفجوة الكبيرة القائمة بين التمويل المطلوب للأهداف الإنمائية للألفية والتمويل المتاح لها، وأشاروا إلى وجود حاجة شديدة الإلحاح لوضع سياسات وطنية ودولية متسقة من أجل حشد التمويل الإضافي.
    El debate posterior se centró principalmente en cómo podía la microfinanciación movilizar financiación forestal. UN وتركزت مناقشة المتابعة أساساً على سبل حشد التمويل لصالح الغابات بواسطة التمويل البالغ الصغر.
    ONU-Hábitat ha establecido un subprograma con el objetivo de movilizar financiación e inversiones destinadas a iniciativas de mejora de barrios de tugurios para ayudar a los Estados miembros a aplicar los objetivos internacionalmente acordados de la Declaración del Milenio. UN وقد أنشأ موئل الأمم المتحدة برنامجا فرعيا يهدف إلى حشد التمويل والاستثمارات اللازمة لمبادرات الارتقاء بالأحياء الفقيرة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا لإعلان الألفية.
    En el calendario de pagos debería tenerse en cuenta que la mayoría de los organismos de ejecución tiene una capacidad muy limitada para movilizar la financiación inicial de los proyectos. UN وينبغي أن تراعي الجداول الزمنية للمدفوعات القدرة المحدودة للغاية لمعظم الوكالات المنفذة على حشد التمويل المبدئي للمشاريع.
    Como dijo el Secretario General en la apertura del Diálogo de alto nivel, debemos tomar decisiones históricas para movilizar la financiación necesaria y dar esperanzas a la mayor parte de la población mundial que vive en la privación y la pobreza. UN وكما قال الأمين العام في افتتاح الحوار الرفيع المستوى، نحن بحاجة إلى اتخاذ قرارات كلية بغية حشد التمويل اللازم ومنح الأمل للجزء الأكبر من سكان العالم، الذين يعيشون في عوز وفقر.
    Por último, la movilización de fondos mediante contribuciones voluntarias es de vital importancia para el éxito de la observancia de un Año. UN وأخيرا، فإن حشد التمويل عن طريق المساهمات الطوعية أمر حاسم لإنجاح الاحتفال بالسنة.
    :: Emprendan actividades de movilización de fondos entre sus asociados, a nivel nacional e internacional; UN :: الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى حشد التمويل من مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي على السواء؛
    En primer lugar, el examen de este marco ha revelado las posibilidades de los enfoques innovadores para sufragar las actividades de desarrollo, que evolucionan paralelamente a las innovaciones en materia de recaudación de fondos. UN 41 - ففي المقام الأول، كشفت دراسة الإطار المذكور عن إمكانات النُهج المبتكرة فيما يتعلق بالإنفاق لأغراض التنمية، وهي النُهج التي تواكب الآن الابتكارات القائمة في مجال حشد التمويل.
    La reciente evaluación realizada en Haití ha reconocido que la fructífera movilización de financiación paralela fue el resultado de la gran calidad de la planificación local y el grado de participación de los grupos vulnerables, iniciada en el nivel de las comunas. UN وأقر التقييم الأخير الذي أجري في هايتي بأن النجاح في حشد التمويل الموازي كان نتيجة لارتفاع جودة التخطيط المحلي ودرجة مشاركة الفئات الضعيفة التي شُرِع فيها على المستوى المحلي.
    En cuanto a la degradación de la tierra y la conservación de la diversidad biológica, el PNUD continuará movilizando financiación con cargo al FMAM y otras fuentes en su calidad de organismo de ejecución del Fondo. UN وفي حالة تدهور الأراضي والحفاظ على التنوع البيولوجي، سيواصل البرنامج الإنمائي حشد التمويل من مرفق البيئة العالمية وغير ذلك من سبل التمويل بصفته الوكالة القائمة على تنفيذ المرفق.
    Una iniciativa similar se ha emprendido en el marco de un proyecto conjunto entre el Perú y el Ecuador para movilizar recursos financieros en el mercado del carbono. UN وهناك مبادرة مشابهة حالياً في إطار مشروع مشترك بين بيرو وإكوادور بغرض حشد التمويل في سوق الكربون.
    Entre los más determinantes figurarán unas normas de cambio realistas, la posibilidad de mantener cuentas de transacciones con el exterior, la posibilidad de repatriar los beneficios y la posibilidad de recaudar fondos en el extranjero para financiar los proyectos. UN وتشمل المعايير الرئيسية أنظمة الصرف اﻷجنبي الواقعية، والسماح بالحسابات الخارجية، والقدرة على إعادة اﻷرباح إلى الوطن، والقدرة على حشد التمويل الخارجي للمشاريع.
    Subrayamos en particular la necesidad de que la comunidad internacional cumpla sus compromisos con África, movilizando recursos financieros para ejecutar proyectos africanos. UN وتؤكد مصر على ضرورة قيام المجتمع الدولي بتنفيذ التزاماتــه تجاه أفريقيا، من خــلال حشد التمويل اللازم لتنفيــذ المشاريع الأفريقيــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد