En el presupuesto aprobado se preveía la adquisición de raciones para el personal civil destacado en centros de identificación y apelación. | UN | وقد رصد في الميزانية إعتماد لشراء حصص إعاشة للموظفين المدنيين العاملين في مراكز لتحديد الهوية والطعون خارج المقر. |
:: Suministro y almacenamiento de raciones en 2 campamentos y 21 posiciones para una dotación media de 1.047 efectivos de contingentes militares | UN | :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام متوسطه 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية |
Almacenamiento y suministro de raciones de alimentos frescos en apoyo del despliegue completo de 17.461 efectivos uniformados de la AMISOM | UN | تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة |
25% del costo de las raciones de la policía civil | UN | 25 في المائة من تكاليف حصص إعاشة الشرطة المدنية |
El PMA favorece también la repatriación al velar por que todas las personas que deseen volver a su país de origen dispongan de cantidad suficiente de alimentos, que distribuye en forma de raciones de tránsito y de repatriación. | UN | ويشجع برنامج اﻷغذية العالمي أيضا العودة الى الوطن عن طريق كفالة توافر كميات كافية من اﻷغذية في شكل حصص إعاشة تقدم أثناء العبور والعودة الى الوطن لجميع الراغبين في العودة الى بلدانهم اﻷصلية. |
Incluye el costo de raciones de contingencia de alimentos y agua para 30 días. | UN | تشمل تكلفة حصص إعاشة طوارئ من الماء والغذاء لمدة ٣٠ يوما |
Se han hecho rápidos progresos en la promoción de la educación de las niñas utilizando un innovador programa de raciones para llevar a casa. | UN | وقد تم إحراز تقدم في الترويج لتعليم الفتيات باستخدام برنامج ابتكاري يقدم لهن حصص إعاشة منزلية. |
La ayuda llegó a más de 13 millones de personas, aunque al principio en forma de raciones alimentarias reducidas. | UN | وقد أمكن الوصول إلى ما يزيد على 13 مليون شخص، ولو أن ذلك تم في البداية بتقديم حصص إعاشة مخفضة من الأغذية. |
:: Suministro y almacenamiento de raciones en seis puestos militares para un promedio de 860 soldados Personal civil | UN | :: توريد وتخزين حصص إعاشة في ستة مراكز عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا |
:: Provisión de raciones y agua para un promedio de 8.556 militares | UN | :: توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 556 8 من الأفراد العسكريين |
:: Suministro y almacenamiento de raciones en 6 posiciones militares para 860 efectivos militares | UN | :: توفير وتخزين حصص إعاشة في 6 مواقع عسكرية تكفي لـ860 من الأفراد العسكريين |
:: Suministro de raciones y agua para un promedio de 9.250 militares | UN | :: توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 250 9 من الأفراد العسكريين |
:: Suministro y almacenamiento de raciones para 2 campamentos y 21 puestos para una dotación autorizada de 1.047 efectivos militares | UN | :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام مأذون به عدده 047 1 فردا عسكريا |
Provisión de raciones y agua para un promedio de 8.556 militares | UN | توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 556 8 من الأفراد العسكريين |
25% del costo de las raciones de la policía civil | UN | 25 في المائة من تكاليف حصص إعاشة الشرطة المدنية |
las raciones frescas se distribuyen desde El Aaiún a las bases de operaciones. | UN | وتُسلَّم حصص إعاشة طازجة لمواقع الأفرقة من العيون. |
Como incentivo adicional a la asistencia, las niñas también han estado recibiendo una ración de aceite para llevar a casa. | UN | وكحافز إضافي للحضور إلى المدرسة، أعطيت الفتيات أيضا حصص إعاشة من الزيت للاستعمال المنـزلـي. |
Un promedio trimestral de 240.063 beneficiarios recibieron sus raciones y subvenciones en efectivo, lo que representó el 98% del límite máximo proyectado de raciones/ subvenciones anuales (245.652) | UN | بلغ المتوسط الفصلي للمستفيدين الذين تلقوا حصص إعاشة ومعونات نقدية 063 240 مستفيداً، مما يمثّل نسبة 98 في المائة من السقف السنوي المتوقع لحصص الإعاشة/المعونات النقدية (652 245) |
En colaboración con el programa nacional de alimentación escolar, el PMA ha proporcionado raciones diarias de alimentos a 1,1 millones de niños. | UN | وقدّم برنامج الأغذية العالمي، الذي كان يعمل مع البرنامج الوطني للتغذية المدرسية، حصص إعاشة يومية لـ 1.1 مليون طفل. |
El PMA apoya actualmente a 12.690 beneficiarios a los que suministra raciones familiares, 2.538 de los cuales son huérfanos y el resto son niños vulnerables que viven en familias. | UN | ويقدم البرنامج الدعم حاليا إلى 690 12 من المستفيدين في شكل حصص إعاشة للأسر، منهم 538 2 من الأيتام وبقيتهم من الأطفال المعرضين للخطر داخل أسرهم. |