Se necesita urgentemente mejorar el acceso de los países en desarrollo a esas tecnologías. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات. |
Todavía no se ha asegurado, ni siquiera a nivel modesto, el acceso de los países pobres a los recursos financieros y tecnológicos y a los conocimientos prácticos. | UN | ولم يتم حتى اﻵن ولو بشكل كاف تأمين إمكانية حصول البلدان المحتاجة على الموارد المالية والتكنولوجية والخبرة الفنية. |
La República Árabe Siria está a favor de que se amplíe el acceso de los países en desarrollo a las tecnologías de la información existente. | UN | كما أنه يؤيد توسيع نطاق حصول البلدان النامية على نصيب عادل من تكنولوجيا الإعلام المتوفرة اليوم. |
Había que suprimir las barreras de modo que los países en desarrollo tuvieran acceso a la tecnología y a su transferencia. | UN | وينبغي إزالة الحواجز التي تعترض سبل حصول البلدان النامية على تكنولوجيات أو نقلها إليها. |
Algunas de las normas que se han propuesto podrían impedir que los países en desarrollo obtuvieran conocimientos técnicos y tecnología a un costo razonable. | UN | وقد يكون في بعض الترتيبات المقترحة ما يحول دون حصول البلدان النامية على الدراية والتكنولوجيا بتكاليف محتملة. |
Creemos que los progresos logrados recientemente en la cuestión crucial del acceso de los países en desarrollo a los medicamentos es, sin duda, un indicio alentador. | UN | ونرى أن التقدم الذي أحرز مؤخرا نحو تسهيل حصول البلدان النامية على الأدوية الضرورية بادرة تبعث على التشجيع حقا. |
Se intentaba preparar un inventario de las mejores prácticas para permitir el acceso de los países en desarrollo a la financiación. | UN | ويجري بذل جهود بغية إعداد جرد لأفضل الممارسات في حصول البلدان النامية على التمويل. |
iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; | UN | ' 4` القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير حصول البلدان النامية على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في الأسواق الحرة؛ |
Se intentaba preparar un inventario de las mejores prácticas para permitir el acceso de los países en desarrollo a la financiación. | UN | ويجري بذل جهود بغية إعداد جرد لأفضل الممارسات في حصول البلدان النامية على التمويل. |
Se intentaba preparar un inventario de las mejores prácticas para permitir el acceso de los países en desarrollo a la financiación. | UN | ويجري بذل جهود بغية إعداد جرد لأفضل الممارسات في حصول البلدان النامية على التمويل. |
- Asegurar el acceso de los países en desarrollo a los productos farmacéuticos | UN | :: على البلدان الصناعية أن تكفل إمكانية حصول البلدان النامية على المستحضرات الصيدلانية |
iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; | UN | ' 4` القيام، بحسب الاقتضاء، بتيسير حصول البلدان النامية على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في الأسواق المفتوحة؛ |
iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de las comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; | UN | ' 4` القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير حصول البلدان النامية على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في الأسواق المفتوحة؛ |
iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de las comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; | UN | ' 4` القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير حصول البلدان النامية على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في الأسواق المفتوحة؛ |
iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de las comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; | UN | ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de las comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; | UN | ' 4` تيسير حصول البلدان النامية، حسب الاقتضاء، على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق المفتوحة؛ |
Es fundamental que los países en desarrollo puedan acceder al tratamiento. | UN | إن إمكانية حصول البلدان النامية على العلاج مسألة حاسمة. |
Ello facilitará el que los países gocen de acceso oportuno a una información esencial y a las experiencias adquiridas. | UN | وسييسر ذلك حصول البلدان على المعلومات الخطيرة والدروس المستفادة في الوقت المناسب. |
Argüía que, para una auténtica y efectiva colaboración, sería preciso que los países en desarrollo reciban una parte justa de los beneficios del sistema comercial. | UN | ودفع بأن إقامة شراكة حقيقية وفعالة تتطلب حصول البلدان النامية على حقها من مزايا النظام التجاري. |
De ahí que el principal problema en materia de cumplimiento de la prohibición sería que los países en desarrollo dispusieran de capacidad suficiente para ello. | UN | وعليه فإن التحدي الرئيسي في مجال الإنفاذ يتمثل في حصول البلدان النامية على قدرات كافية. |
La ampliación y simplificación del acceso de los países a recursos destinados a la lucha contra la desertificación y a la mitigación de los efectos de la sequía constituye el desafío más urgente para la cooperación internacional y para los propios países afectados de la región. | UN | ويشكل توسيع وتبسيط إجراء حصول البلدان على الموارد المخصصة لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف أكثر التحديات استعجالاً بالنسبة للتعاون الدولي وللبلدان المتضررة نفسها في المنطقة. |
Por último, es necesario velar por que los países en desarrollo tengan un mayor control sobre su entorno económico internacional. | UN | ١٧ - وقال، في آخر اﻷمر، أن ثمة حاجة لضمان حصول البلدان النامية على قدر أكبر من التحكم في مناخها الاقتصادي الدولي. |
El objetivo principal es cuidar de que los países en desarrollo así como las economías en transición tengan acceso expedito a los conocimientos, las especializaciones técnicas, la información y la tecnología de interés para la industrialización y la transformación. | UN | والهدف الرئيسي هو تأمين حصول البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، دون معوقات، على المعارف والمهارات والمعلومات والتكنولوجيا ذات الصلة بالتصنيع وبالتحول. |
7. Acceso de las Partes que son países afectados, en particular las Partes que son países en desarrollo | UN | 7- حصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف |
También pidieron la asistencia internacional para garantizar el pleno acceso de los países afectados al material, el equipo, la tecnología y los recursos financieros necesarios para llevar a cabo el desminado. | UN | ودعوا كذلك إلى تقديم مساعدة دولية لضمان حصول البلدان المتأثرة على كامل المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة ﻹزالة اﻷلغام. |
A ese respecto, en el octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio se insta a un mayor acceso de los países en desarrollo a las nuevas tecnologías a un precio asequible. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى زيادة فرص حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة بتكلفة معقولة. |