ويكيبيديا

    "حصول المرأة على الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso de la mujer a los servicios
        
    • acceso de las mujeres a los servicios
        
    • acceso a los servicios
        
    • a la mujer acceso a servicios de
        
    • el acceso de la mujer
        
    • que las mujeres tengan acceso a servicios
        
    Por consiguiente, no existen obstáculos al acceso de la mujer a los servicios de crédito. UN وعليه، لا يوجد عائق أمام حصول المرأة على الخدمات الائتمانية.
    Medidas adoptadas para incrementar el acceso de la mujer a los servicios de salud UN الخطوات المتخذة من أجل زيادة حصول المرأة على الخدمات الصحية
    - una minuciosa reconsideración de toda reforma en materia de bienestar social y de privatización que reduzca el acceso de la mujer a los servicios esenciales, a la luz del bienestar de toda la población. UN إعادة النظر بصورة جدية في إصلاحات الرفاه الاجتماعي والتخصيص التي تؤدي إلى الحد من سبل حصول المرأة على الخدمات الأساسية وذلك في ضوء خير السكان ككل وعافيتهم.
    Con relación al acceso de las mujeres a los servicios de salud, Panamá cuenta con 918 instalaciones de salud de las cuales 817 están bajo responsabilidad del Ministerio de Salud. UN وفي ما يخص حصول المرأة على الخدمات الصحية، يوجد في بنما 918 مرفقا صحيا منها 817 مرفقا تابعا لوزارة الصحة.
    Mejora del acceso de las mujeres a los servicios médicos UN تحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية
    Esto se combinaría con estrategias basadas en derechos para mejorar el acceso de la mujer a los servicios y con un examen del impacto de la condición jurídica y social a las tendencias de morbilidad y mortalidad maternas. UN وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن.
    De 1998 en adelante ha habido un cambio claro, aunque lento, en la posición de los talibanes respecto del acceso de la mujer a los servicios sanitarios. UN 22 - واعتبارا من عام 1998، حدث تبدّل واضح، وإن يكن بطيئا، في موقف الطالبان من مسألة إمكان حصول المرأة على الخدمات الصحية.
    El UNICEF procurará proteger a la mujer de las carencias alimentarias anteriores al embarazo y de los embarazos no deseados, y garantizar el acceso de la mujer a los servicios de salud y de asesoramiento. UN كما ستعمل اليونيسيف من أجل حماية المرأة من حالات نقص التغذية قبل الحمل، والحمل غير المرغوب فيه، وكفالة حصول المرأة على الخدمات الصحية والمشورة الطبية.
    El acceso de la mujer a los servicios jurídicos UN حصول المرأة على الخدمات القانونية
    Esto se combinaría con estrategias basadas en derechos para mejorar el acceso de la mujer a los servicios y con un examen del impacto de la condición jurídica y social a las tendencias de morbilidad y mortalidad maternas. UN وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن.
    En esas provincias, las malas condiciones del terreno y las barreras culturales dificultan el acceso de la mujer a los servicios sociales. UN ففي هذه المقاطعات، تؤثر صعوبة التضاريس الجغرافية إلى جانب الحواجز الثقافية تأثيرا سلبيا على فرص حصول المرأة على الخدمات الاجتماعية.
    Mayor acceso de la mujer a los servicios financieros UN زيادة حصول المرأة على الخدمات المالية
    Los estudios sobre el acceso de la mujer a los servicios financieros se han centrado principalmente en la microfinanciación: operaciones bancarias y servicios financieros dirigidos a las clientas de bajos ingresos. UN وقد ركَّزت البحوث التي أُجريت بشأن سُبل حصول المرأة على الخدمات المالية أساساً على التمويل البالغ الصغر وعلى الخدمات المصرفية والمالية التي تستهدف العملاء من النساء المنخفضات الدخل.
    La prevalencia de la pobreza es otro de los obstáculos más importantes que se oponen al acceso de las mujeres a los servicios de atención de la salud. UN كما يعد انتشار الفقر من بين أهم العوائق التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات الصحية.
    El acceso de las mujeres a los servicios de salud ha aumentado de forma constante, aunque la persistente escasez de mujeres profesionales del sector de la salud limita el acceso de las mujeres en algunas zonas. UN وثمة زيادة مطردة في إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، رغم أن تواصل نقصان العاملات في مجال تقديم الرعاية الصحية يقلل من إمكانية حصول النساء على تلك الخدمات في بعض المناطق.
    Eje estratégico 2: Mejora del acceso de las mujeres a los servicios de salud, en particular de salud reproductiva. Objetivos estratégicos: UN المحور الاستراتيجي 2: تحسين فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية وخاصة في مجال الصحة الإنجابية.
    :: Mejora del acceso de las mujeres a los servicios de salud, en particular de salud reproductiva; UN :: تحسين إمكانيات حصول المرأة على الخدمات الصحية، ولا سيما في مجال الصحة الإنجابية؛
    Se han realizado esfuerzos para mejorar el acceso de las mujeres a los servicios de salud durante el embarazo, el parto y durante el período postnatal. UN وبذلت جهود لتحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية أثناء الحمل والولادة وفي فترة ما بعد الولادة.
    En las cuestiones relacionadas con la salud se han realizado avances, pero la cuestión del acceso de las mujeres a los servicios de salud sigue teniendo una importancia vital. UN وقد أُحرز تقدم في ما يتعلق بالمسائل الصحية، ولكن مسألة حصول المرأة على الخدمات الصحية لا تزال ذات أهمية حيوية.
    Ha habido una ligera mejoría en el acceso a los servicios de salud. UN وحدث تحسن طفيف في فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية.
    El Comité también insta al Estado Parte a brindar a la mujer acceso a servicios de calidad para atender a las complicaciones derivadas de un aborto peligroso y a reducir las tasas de mortalidad de la mujer. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على كفالة حصول المرأة على الخدمات الجيدة لضبط المضاعفات التي تنتج عن عمليات الإجهاض غير الآمنة والحد من معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    el acceso de la mujer a la salud mejoró apreciablemente desde la independencia. UN وتحسن حصول المرأة على الخدمات الصحية تحسنا ملحوظا منذ الاستقلال.
    Los principales obstáculos que impiden que las mujeres tengan acceso a servicios y a consultas de planificación familiar en zonas rurales son: UN وترد أدناه تلك العقبات التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات والمشورات الخاصة بتنظيم الأسرة في المناطق الريفية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد