ويكيبيديا

    "حضروا الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistieron a la reunión
        
    • presentes en la sesión
        
    • presentes en la reunión
        
    • asistían
        
    • asistido a la reunión
        
    • que asistió a la reunión
        
    • participaban en la reunión
        
    • participantes en la reunión
        
    • que asistieron
        
    Según la Comisión, asistieron a la reunión 1.073 de los 1.081 delegados invitados. UN وأفادت لجنة تنظيم المؤتمر الوطني أن 073 1 مندوبا من أصل 081 1 مندوبا وجهت الدعوة إليهم حضروا الاجتماع.
    92. Los naturales de Tokelau que asistieron a la reunión representaban a los ancianos, los dirigentes eclesiásticos, los grupos de jóvenes y las mujeres. UN ٩٢ - التوكيلاويون الذين حضروا الاجتماع يمثلون الشيوخ وزعماء الكنائس ومجموعات الشباب والنساء.
    A la luz de las nuevas amenazas mundiales y regionales contra la paz y la seguridad internacionales, los jefes de las organizaciones regionales e internacionales que asistieron a la reunión decidieron reunirse con más frecuencia, preferiblemente todos los años. UN وفي ضوء التهديدات العالمية والإقليمية الجديدة للسلم والأمن الدوليين، قرر رؤساء المنظمات الإقليمية والدولية ممن حضروا الاجتماع عقد مزيد من الاجتماعات على نحو متكرر، ويفضل أن يكون ذلك سنويا.
    288. Algunos de los niños presentes en la sesión se quejaron de que el lenguaje de las recomendaciones les había sido muy difícil de comprender y de que alguna de sus propuestas principales no se habían recogido en ellas. UN 288- واعترض بعض الأطفال الذين حضروا الاجتماع على صعوبة متابعة اللغة المستخدمة في التوصيات، وعلى عدم إدراج بعض مقترحاتهم الرئيسية.
    Lista de dirigentes presentes en la reunión celebrada UN قائمة بأسماء الزعمـاء الذين حضروا الاجتماع الذي عقد
    El Presidente dio la bienvenida a los miembros de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, quienes asistieron a la reunión en calidad de observadores. UN 13 - رحب رؤساء الهيئات بأعضاء اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب الذين حضروا الاجتماع بصفة مراقب.
    El Gobierno Federal distribuye gratuitamente el folleto, que también se ha facilitado a expertos en la materia, por ejemplo a quienes asistieron a la reunión celebrada por el Instituto Alemán de Derechos Humanos mencionado anteriormente. UN وتوزع الحكومة الاتحادية الكتيب مجانا. ويجري تقديمه بصفة خاصة إلى الخبراء في هذا المجال، وعلى سبيل المثال أولئك الذين حضروا الاجتماع المذكور أعلاه الذي عقده المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    i) Los autores principales de los capítulos que asistieron a la reunión presentaron sus borradores a los miembros del grupo para determinar si mantenían la coherencia con el informe y las recomendaciones iniciales, examinar los nuevos cambios y aclarar las cuestiones pendientes. UN ' 1` عرض المؤلفون الرئيسيون الذين حضروا الاجتماع مشاريع الفصول التي قاموا بصياغتها على أعضاء الفريق لمناقشة مدى اتساقها مع التقرير الأول وما ورد فيه من توصيات وأي تغييرات أخرى يمكن إدخالها عليها لتوضيح المسائل المعلقة.
    El apoyo financiero prestado por ambos asociados ayudó a sufragar los gastos de viaje, mantenimiento y hospedaje de los participantes que asistieron a la reunión en Viena y de los que asistieron a la reunión celebrada en Ginebra. UN وساهم الدعم التمويلي المقدَّم من الشريكين كليهما في سداد تكاليف السفر والمعيشة للمشاركين الـ16 الذين حضروا الاجتماع المعقود في فيينا والمشاركين الذين حضروا الاجتماع المعقود في جنيف.
    Con anterioridad, celebró intensas consultas conmigo y otros en Nueva York, así como en El Cairo con el Secretario General, Sr. Elaraby, y una amplia gama de ministros que asistieron a la reunión ministerial de la Liga de los Estados Árabes, que se celebraba en esa ciudad. UN وقبل ذلك، أجرى مشاورات مكثفة معي ومع آخرين في نيويورك، وفي القاهرة مع الأمين العام العربي، ومجموعة كبيرة من الوزراء الذين حضروا الاجتماع الوزاري لجامعة الدول العربية هناك.
    El reclamante afirma que el 54% de los accionistas del reclamante que asistieron a la reunión general extraordinaria de mayo de 1992 votaron a favor de la liquidación de la empresa. UN ويذكر صاحب المطالبة أن 54 في المائة من حملة أسهم شركة صاحب المطالبة ممن حضروا الاجتماع العام الاستثنائي في أيار/مايو 1992 صوتوا لصالح تصفية الشركة.
    MANDATOS QUE asistieron a la reunión UN الذين حضروا الاجتماع
    Sin embargo, asistieron a la reunión otros dirigentes de la oposición, incluidos Osman " Atto " y el secretario general del Consejo de Reconciliación y Restitución de Somalia. UN 15 - ولكن قادة معارضة آخرين، ومن بينهم السيد عثمان " عاطو " والأمين العام لمجلس المصالحة والإصلاح الصومالي حضروا الاجتماع.
    Los representantes de Santa Elena que asistieron a la reunión hicieron hincapié en la necesidad de una Constitución más democrática y en que se redujeran los poderes del Gobernador7. UN وشدد ممثلو سانت هيلانة الذين حضروا الاجتماع على ضرورة وضع دستور يتسم بدرجة أكبر من الديمقراطية وخفض سلطات الحاكم(7).
    1556. Algunos de los niños presentes en la sesión se quejaron de que el lenguaje de las recomendaciones les había sido muy difícil de comprender y de que alguna de sus propuestas principales no se habían recogido en ellas. UN 1556- وشكا بعض الأطفال الذين حضروا الاجتماع من شدة متابعة اللغة المستخدمة في التوصيات، ومن عدم إدراج بعض مقترحاتهم الرئيسية.
    1556. Algunos de los niños presentes en la sesión se quejaron de que el lenguaje de las recomendaciones les había sido muy difícil de comprender y de que alguna de sus propuestas principales no se habían recogido en ellas. UN 1556- وشكا بعض الأطفال الذين حضروا الاجتماع من شدة متابعة اللغة المستخدمة في التوصيات، ومن عدم إدراج بعض مقترحاتهم الرئيسية.
    Con ello se quiso sentar un precedente y disuadir a otros periodistas presentes en la reunión y que presenciaron toda la escena. UN وكان القصد من ذلك أن يكونا عبرة للصحفيين اﻵخرين الذين حضروا الاجتماع وعاينوا المشهد كله.
    El informe contenía una lista de los temas del programa que se examinaron y los nombres de los seis participantes y los dos observadores presentes en la reunión. UN وشمل التقرير قائمة ببنود جدول الأعمال التي جرت مناقشتها وأسماء الـ 6 مشتركين والمراقبين الذين حضروا الاجتماع.
    También dio la bienvenida a quienes asistían a la reunión por primera vez. UN كما رحب بمن حضروا الاجتماع للمرة الأولى.
    31. La Presidenta agradece a los representantes de los Estados partes que han asistido a la reunión por su apoyo y colaboración. UN 31 - الرئيسة: شكرت ممثلي الدول الأطراف الذين حضروا الاجتماع على تأييدهم وتعاونهم.
    Afirma que, ante la cantidad de gente que asistió a la reunión, las autoridades del Sudán intervinieron y detuvieron a varias personas, incluido él. UN وهو يدعي بأن عدد من حضروا الاجتماع كان من الكِبَر بحيث تدخلت السلطات السودانية وألقت القبض على العديد من الأشخاص، من بينهم صاحب الشكوى.
    3. Tras la apertura de la reunión, el Presidente del CCT y los miembros de la secretaría dieron la bienvenida a los miembros de la Mesa y a los expertos que participaban en la reunión. A continuación se presentó y aprobó el programa de trabajo de la reunión. UN 3- وعقب افتتاح الاجتماع، رحب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا وأعضاء الأمانة بأعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا والخبراء الذين حضروا الاجتماع.
    3. Tras la apertura de la reunión, el Presidente del CCT y los miembros de la secretaría dieron la bienvenida a los miembros de la Mesa y a los expertos participantes en la reunión. UN 3- وعقب افتتاح الاجتماع، رحب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا وأعضاء الأمانة بأعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا والخبراء الذين حضروا الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد