ii) Que, a juicio de la Junta, no puedan asistir a los períodos de sesiones de los grupos de trabajo si no reciben la ayuda que proporciona el Fondo; | UN | `2` الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لن يتمكنوا من حضور دورات الأفرقة العاملة بدون مساعدة يقدمها إليهم الصندوق؛ |
Sin embargo, la Oficina nunca ha podido asistir a los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra debido a la falta de fondos y de apoyo. | UN | إلا أن المكتب لم يستطع حضور دورات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بسبب نقص الاعتمادات المتاحة والدعم. |
Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال والأفرقة العاملة التابعة لها |
Durante el período sometido a examen, dos maestros regresaron a Tristán da Cunha después de asistir a cursos de capacitación en el Reino Unido. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عاد اثنان من المدرسين إلى تريستان دا كونها بعد حضور دورات تدريبية في المملكة المتحدة. |
Pérdida de ingresos o prestaciones por la asistencia a los períodos de sesiones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | الخسارة في الدخل أو الاستحقاقات الناجمة عن حضور دورات لجنة حدود الجرف القاري |
ii) Aumento de la asistencia a las sesiones conjuntas de capacitación en materia de seguridad organizadas sobre el terreno por el Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | " ' 2` ازدياد نسبة حضور دورات التدريب الأمني المشتركة التي يديرها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في الميدان |
Varios miembros alentaron a todas las entidades a asistir a las sesiones de esos órganos y a aportar sistemáticamente información a los comités respectivos. | UN | وشجع عدة أعضاء كافة الكيانات على حضور دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقديم المعلومات بانتظام إلى اللجان المعنية. |
Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة |
Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوَّة إلى حضور دورات اللجنة وأفرقتها العاملة |
Organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales invitadas a asistir a los períodos de sesiones de la CNUDMI y de sus grupos de trabajo | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المدعوة إلى حضور دورات الأونسيترال وأفرقتها العاملة |
Otro señaló que, en su caso, el apoyo de los familiares era importante para poder asistir a los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | وأشار عضو آخر إلى أن الدعم المقدم لأفراد الأسر هام بالنسبة إلى قدرته على حضور دورات اللجنة. |
Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. | UN | وتحت السفر إلى الاجتماعات ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات السكرتارية والدعم التقني للجنة. |
Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. | UN | وتحت السفر إلى الاجتماعات ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات السكرتارية والدعم التقني للجنة. |
Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. | UN | وتحت بند السفر لحضور اجتماعات، ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات اﻷمانة والدعم التقني للجنة. |
También pueden esperar asistir a cursos de repaso por lo menos cada cinco años. | UN | ويتوقع منهم حضور دورات تنشيطية مرة على اﻷقل كل خمس سنوات. |
Consecuencias de la asistencia a los períodos de sesiones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en relación con el desarrollo profesional | UN | أثر حضور دورات لجنة حدود الجرف القاري على التطور الوظيفي |
ii) Aumento de la asistencia a las sesiones conjuntas de capacitación en materia de seguridad organizadas sobre el terreno por el Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | " ' 2` ازدياد نسبة حضور دورات التدريب الأمني المشتركة التي يديرها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في الميدان |
En ese contexto, insistió en que, de acuerdo con los métodos de trabajo vigentes, los miembros de la Comisión no podían asistir a las sesiones de la Comisión por períodos de tiempo prolongados. | UN | وأكد أنه في ظل ترتيبات العمل الحالية، لا يمكن لأعضاء اللجنة حضور دورات اللجنة لفترات طويلة. |
ii) Que, en opinión de la Junta de Síndicos, no tengan posibilidad de asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud sin la asistencia proporcionada por el Fondo; | UN | `2 ' الذين يرى المجلس أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل دون المساعدة التي يقدمها الصندوق؛ |
:: asistencia a cursos de capacitación impartidos por la International Ombudsman Association y a la conferencia anual del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones conexas, los ombudsman y los mediadores | UN | :: حضور دورات تدريب أمناء المظالم التي تنظمها الرابطة الدولية لأمناء المظالم، والمؤتمر السنوي لأمناء المظالم والوسطاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها. |
Los gastos de viaje y las dietas relacionados con la posible asistencia a períodos de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes, la sesión de su Mesa, la sesión inaugural y la sesión de la Comisión de Presupuesto y Finanzas no se incluyen en esta partida, dado que se recogen dentro de los gastos no relacionados con servicios de conferencias correspondientes a esas reuniones. | UN | ولم تدرج في إطار هذا البند تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي المتعلقة باحتمال حضور دورات جمعية الدول الأطراف، واجتماع مكتبها، والاجتماع الافتتاحي واجتماع لجنة الميزانية والمالية، نظرا لكونها مدرجة ضمن تكاليف الخدمات غير المتعلقة بخدمة المؤتمرات والمتصلة بتلك الاجتماعات. |
Los copresidentes del informe y los autores encargados de la coordinación deberán estar presentes en los períodos de sesiones del Plenario, en los que se examinará el resumen pertinente para los responsables de formular políticas a fin de asegurarse de que los cambios introducidos en el resumen por el Plenario concuerden con las conclusiones del informe principal. | UN | ويتعين على الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين حضور دورات الاجتماع العام التي يُنظر فيها في الموجز الخاص بمقرري السياسات ذي الصلة لضمان اتساق التغييرات التي يجريها الاجتماع العام على الموجز مع النتائج في التقرير الرئيسي. |
160. Ya es posible seguir cursos de doctorado en la Universidad de Islandia en un número muy limitado de especialidades. | UN | ٠٦١- ومن الممكن اﻵن حضور دورات لشهادات الدكتوراه في عدد محدود جداً من المواضيع في جامعة آيسلندا. |
El programa de becas con la Facultad de Derecho de Columbia permite que varios representantes de misiones de países en desarrollo asistan a cursos. | UN | فبرنامج الزمالات المشترك مع كلية كولومبيا للقانون يتيح لعدد من المندوبين من بعثات البلدان النامية حضور دورات دراسية في الكلية. |
Elogió los rápidos progresos realizados y el número excepcionalmente elevado de representantes que había asistido a los períodos de sesiones del Comité Especial. | UN | وأشاد بالتقدم السريع الذي أُحرز وبالارتفاع غير العادي في مستوى حضور دورات اللجنة المخصصة. |
En el proyecto de resolución global se pide a todos los Estados Partes en la Convención que asistan a los períodos de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y, por lo tanto, convendría tratar de lograr una participación más amplia. | UN | ونظراً لأن مشروع القرار الشامل يشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور دورات السلطة الدولية لقاع البحار، ينبغي ضمان مشاركة أوسع. |
También examinó la frecuencia de las reuniones del Comité Permanente y la asistencia a los períodos de sesiones del Comité Mixto y a las sesiones del Comité Permanente. | UN | كذلك نظر المجلس في مسألة تواتر انعقاد جلسات اللجنة الدائمة ومسألة حضور دورات المجلس وجلسات اللجنة الدائمة. |