ويكيبيديا

    "حضور محام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la presencia de un abogado
        
    • que estuviera presente un abogado
        
    • presencia de su abogado
        
    • presencia de abogado
        
    • en presencia de un abogado
        
    • en ausencia de un abogado
        
    • disponía de asistencia letrada
        
    • presencia de un letrado
        
    • esté presente un abogado
        
    • estuviera presente ningún abogado
        
    • que estuviera presente el abogado
        
    • abogado presente
        
    Asimismo, es obligatoria la presencia de un abogado al lado del menor delincuente. UN ومن نفس المنطلق، فإن حضور محام مع الحدث الجانح شرط اجباري.
    - Información sumaria sobre el sospechoso, las personas arrestadas o retenidas para interrogatorios, sin la presencia de un abogado defensor; UN - معلومات موجزة عن اﻷشخاص المشتبه بهم الذين أوقفوا أو احتجزوا لاستجوابهم في غير حضور محام عنهم؛
    Todo detenido debe ser informado además de su derecho a guardar silencio, solicitar la presencia de un abogado y establecer contacto con un pariente u otra persona. UN كما يتعين إخبار الموقوف بحقه في الصمت وأن يطلب حضور محام وأن يتصل بقريب له أو بأي شخص آخر.
    Ese mismo día fue interrogado en calidad de sospechoso por un agente investigador del Ministerio de Seguridad, sin que estuviera presente un abogado. UN وفي نفس اليوم، استُجوب كمشتبه فيه من قِبل محقق في وزارة الأمن دون حضور محام.
    [d) A ser interrogado en presencia de su abogado, a menos que el sospechoso haya renunciado voluntariamente a su derecho a asistencia letrada;] UN ])د( استجوابه في حضور محام إلا إذا تنازل المشتبه فيه طوعا عن حقه في الاستعانة بمحام؛[
    La declaración hecha ante el Ministerio Público o el juez sin presencia de abogado no es válida. UN وهذا ينطبق على اﻷقوال التي يُدلى بها أمام النيابة العامة أو القاضي دون حضور محام.
    El investigador añadió que todas las fases de la investigación, excepto el interrogatorio en calidad de sospechoso, se habían realizado en presencia de un abogado. UN وأضاف المحقق أن جميع إجراءات التحقيق تمت في حضور محام فيما عدا فترة استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه.
    De acuerdo con la legislación uzbeka, la presencia de un abogado es obligatoria en todos los casos susceptibles de ser castigados con la pena de muerte. UN ويقضي القانون الأوزبكي بأن حضور محام أمر إلزامي في جميع القضايا التي قد تصدر فيها عقوبة الإعدام.
    De acuerdo con la legislación uzbeka, la presencia de un abogado es obligatoria en todos los casos susceptibles de ser castigados con la pena de muerte. UN ويقضي القانون الأوزبكي بأن حضور محام أمر إلزامي في جميع القضايا التي قد تصدر فيها عقوبة الإعدام.
    Sería igualmente interesante conocer la situación en las Antillas Neerlandesas y Aruba por lo que hace a la presencia de un abogado durante la detención policial. UN كما سيكون من المفيد معرفة الوضع في جزر الأنتيل الهولندية وفي آروبا فيما يخص حضور محام أثناء مرحلة الاحتجاز قيد التحقيق.
    Pregunta también si los tribunales estiman que las confesiones obtenidas durante la detención policial sin la presencia de un abogado son admisibles. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت المحاكم تقبل الاعترافات المنتزعة أثناء الاحتجاز دون حضور محام.
    Por consiguiente, el careo se desarrolló sin la presencia de un abogado. UN ونتيجة لذلك، جرت المواجهة دون حضور محام.
    Los acusados fueron interrogados y se les tomó declaración sin la presencia de un abogado. UN وقد استجوب المتهمون وطلب منهم تسجيل بيانات بدون حضور محام.
    26. Los sospechosos no pueden ser interrogados sin la presencia de un abogado, y el interrogatorio ha de grabarse, a menos que revista la forma de audiencia pública. UN ٦٢- ومضى قائلاً إنه لا يجوز استجواب المشتبه فيهم دون حضور محام وأنه ينبغي تسجيل الاستجواب ما لم يتخذ شكل جلسة علنية.
    Ese mismo día fue interrogado en calidad de sospechoso por un agente investigador del Ministerio de Seguridad, sin que estuviera presente un abogado. UN وفي نفس اليوم، استُجوب كمشتبه فيه من قِبل محقق في وزارة الأمن دون حضور محام.
    Como resultado de ello, las vistas de los días 8 y 12 de mayo de 2003 continuaron sin que estuviera presente un abogado. UN ونتيجة لذلك استمرت جلسات الاستماع في المحكمة يومي 8 و12 أيار/مايو 2003 بدون حضور محام.
    La reconstrucción de los hechos aludida fue realizada sin presencia de abogado. UN تمت عملية إعادة التمثيل المشار إليها دون حضور محام.
    El investigador añadió que todas las fases de la investigación, excepto el interrogatorio en calidad de sospechoso, se habían realizado en presencia de un abogado. UN وأضاف المحقق أن جميع إجراءات التحقيق تمت في حضور محام ما عدا أثناء استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه.
    Por el contrario, fue detenido, interrogado y acusado de haber cometido un delito especialmente grave en ausencia de un abogado. UN وخلافاً لهذا الشرط، فقد تم توقيفه واستجواب ووُجِّهت إليه تهمة ارتكاب جريمة بالغة الخطورة دون حضور محام.
    Se hizo una grabación de vídeo del Sr. Kasimov prestando declaración en presencia de un letrado, que se proyectó ante el tribunal. UN :: سُجل شريط فيديو يبين أخذ أدلة من السيد كازيموف في حضور محام. وقد عُرض هذا الشريط في المحكمة.
    Cuando el acusado comparezca ante el juez instructor, podrá pedir que esté presente un abogado. UN وعند مثول المتهم أمام قاضي التحقيق يستطيع أن يطلب حضور محام.
    Incapaz de soportar la tortura, el autor firmó varias declaraciones autoinculpatorias, sin que estuviera presente ningún abogado, en las que, entre otras cosas, confesó haber participado en un campamento de entrenamiento militar en Chechenia junto con los otros acusados. UN ونظراً لعدم مقدرته على تحمل التعذيب، وقع صاحب البلاغ بدون حضور محام() على عدة بيانات تجرّمه، واعترف فيها بجملة أمور منها، أنه شارك في معسكر تدريبي عسكري في الشيشان إلى جانب المتهمين الآخرين.
    Sin embargo, las diligencias de investigación subsiguientes, a saber, la verificación de la declaración del Sr. Butaev en el lugar del crimen y un careo con los familiares de las víctimas, se realizaron sin que estuviera presente el abogado. UN ومع ذلك، جرت التحقيقات التالية بدون حضور محام: التحقق من أقوال السيد بوتاييفا في مكان الجريمة؛ وإجراء مواجهة مع أقارب الضحايا.
    Antes de hacerle cualquier pregunta necesito recordarle que tiene derecho a tener un abogado presente. Open Subtitles قبل ان تجيب على اي أسئلة يجب ان أذكرك انه يحق لك حضور محام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد