La Unión Europea lamenta, sin embargo, que la Conferencia haya hasta ahora sido incapaz de ponerse de acuerdo sobre un reforzamiento significativo del Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. | UN | بيد أن الاتحاد الأوروبي يأسف ﻷن المؤتمر لم يتمكن في هذه المرحلة من الاتفاق على بروتوكول ثاني مشدد بدرجة كبيرة لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى. |
Como se sabe, no fue posible alcanzar el éxito deseado en relación con las enmiendas sugeridas al Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. | UN | وكما هو معروف، لم يتسن تحقيق النجاح المنشود فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة على البروتوكول الثاني بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة. |
Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, modificado el 3 de mayo de 1996 | UN | البروتوكول الثاني بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷشراك والنبائط اﻷخرى، المعدل في ٣ أيار/مايو ٦٩٩١. |
2 Ibíd., Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. | UN | )٢( المرجع نفسه، بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والشراك الخداعية واﻷجهزة اﻷخرى. |
, y el 3 de mayo de 1996 del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II)Ibíd., anexo B. | UN | بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخــاخ المتفجرة وغــيرها من اﻷجهــزة )البروتوكول الثاني()٣( في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦، |
y, el 3 de mayo de 1996, del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II)Ibíd., anexo B. | UN | المعدل بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني()٣( في ٣ أيار / مايو ١٩٩٦، |
Se ha convenido en que la labor del Grupo se concentre en la preparación de propuestas concretas de enmiendas al Protocolo II de la Convención, es decir, el llamado Protocolo sobre minas (Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos); | UN | واتفق على أن يتركز عمل الفريق على إعداد مقترحات ملموسة لتنقيح البروتوكول الثاني للاتفاقية، أي ما يسمى ببروتوكول اﻷلغام ) " بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والشراك الخداعية واﻷجهزة اﻷخرى " (. |
Acogiendo con especial beneplácito la aprobación, el 3 de mayo de 1996, del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II) Ibíd., anexo B. | UN | وإذ ترحب بشكل خاص باعتماد البروتوكول المعدل بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني()٣( في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، |
4 de abril de 1997 B. Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II enmendado | UN | باء - بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة، بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ )البروتوكول الثاني المعدل( |
Acogiendo con especial beneplácito la aprobación, el 3 de mayo de 1996, del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II) Ibíd., anexo B. | UN | وإذ ترحب بشكل خاص باعتماد البروتوكول المعدل بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني()٣( في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، |
B. Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, enmendado el 3 de mayo de 1996 (Protocolo II enmendado) | UN | باء - بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة، بصيغته المعدلة في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ )البروتوكول الثاني المعدل( |
6. Toma nota con satisfacción de los progresos realizados por el grupo de expertos gubernamentales en relación con la revisión del Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II) y el examen de otras categorías de armas no comprendidas actualmente en la Convención; | UN | ٦ - تحيط علما مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكوميين فيما يتعلق باستعراض بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والشراك الخداعية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة )البروتوكول الثاني( وفي مناقشة فئات أخرى من اﻷسلحة لا تشملها حاليا الاتفاقية؛ |
Tomando nota de que la Conferencia de Examen no logró terminar su labor en lo relativo al examen del Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II), por lo que la Conferencia decidió continuar su labor, | UN | وإذ تلاحظ عدم تمكن المؤتمر الاستعراضي من إنجاز عمله المتمثل باستعراض بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني(، وقرار المؤتمر بالتالي مواصلة عمله في هذا الصدد، |
6. Toma nota con satisfacción de los progresos realizados por el grupo de expertos gubernamentales en relación con la revisión del Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II) y el examen de otras categorías de armas no comprendidas actualmente en la Convención; | UN | ٦ - تحيط علما مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكوميين فيما يتعلق باستعراض بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني( وفي مناقشة فئات أخرى من اﻷسلحة لا تشملها الاتفاقية حاليا؛ |
, anexo a la Convención, Tomando nota de que la Conferencia de Examen no logró terminar su labor en lo relativo al examen del Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II), por lo que la Conferencia decidió continuar su labor, | UN | وإذ تلاحظ عدم تمكن المؤتمر الاستعراضي من إنجاز عمله المتمثل باستعراض بروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني(، وقرار المؤتمر بالتالي مواصلة عمله في هذا الصدد، |
Observando que en virtud del artículo 13 del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II), todos los años se convocará a una conferencia de Estados Partes en ese Protocolo a fin de celebrar consultas y colaborar respecto de todas las cuestiones relativas al Protocolo, | UN | وإذ تلاحظ أنه وفقا للمادة ١١ من البروتوكول المعدل بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني(، سيعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول، |
Observando que en virtud del artículo 13 del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II), todos los años se convocará a una conferencia de Estados partes en ese Protocolo a fin de celebrar consultas y colaborar respecto de todas las cuestiones relativas al Protocolo, | UN | وإذ تلاحظ أنه وفقا للمادة ١١ من البروتوكول المعدل بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني(، سيعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول، |
2. Acoge con beneplácito la entrada en vigor, el 3 de diciembre de 1998, del Protocolo enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II)3, y pide, en particular a todos los Estados partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho, que expresen su consentimiento a considerarse obligados por el Protocolo; | UN | ٢ - ترحب بدخول البروتوكول المعدل بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني()٣( حيز النفاذ في ٣ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٨، وتهيب، بوجه خاص، بكافة الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول أن تفعل ذلك؛ |
Recordando con satisfacción la aprobación, el 10 de octubre de 1980, de la Convención, juntamente con el Protocolo sobre fragmentos no localizables (Protocolo I)1, el Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II)1 y el Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III)1, que entraron en vigor el 2 de diciembre de 1983, | UN | وإذ تشير مع الارتياح إلى أن الاتفاقية قد اعتمدت في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠، إلى جانب بروتوكول الشظايا التي لا يمكن اكتشافها )البروتوكول اﻷول)١(، وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام الفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني()١(، وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة الحارقة )البروتوكول الثالث()١( التي بدأ نفاذها في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣، |
Recordando con satisfacción la aprobación, el 10 de octubre de 1980, de la Convención, juntamente con el Protocolo sobre fragmentos no localizables (Protocolo I)1, el Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos (Protocolo II)1 y el Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias (Protocolo III)1, que entraron en vigor el 2 de diciembre de 1983, | UN | وإذ تشير مع الارتياح إلى أن الاتفاقية قد اعتمدت في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠، إلى جانب بروتوكول الشظايا التي لا يمكن اكتشافها )البروتوكول اﻷول()١(، وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني()١(، وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة الحارقة )البروتوكول الثالث()١( التي دخلت حيز النفاذ في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣، |
Este año nos adherimos a la Convención sobre las armas biológicas y a la Convención sobre ciertas armas convencionales, en especial su Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del uso de Minas, Armas Trampa y otros Artefactos, en su forma enmendada en mayo de 1996. | UN | وهذا العام، انضممنا إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، وخصوصا بروتوكولها بشأن حظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة والأجهزة المتفجرة الأخرى، بصيغته المعدلة في عام 1996. |