ويكيبيديا

    "حظر انتشار الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • TNP
        
    • de No Proliferación de Armas Nucleares
        
    • la No Proliferación de las Armas Nucleares
        
    • No Proliferación en
        
    • no proliferación nuclear
        
    • la no proliferación de armas
        
    • de no proliferación de las armas nucleares
        
    La credibilidad del régimen de No Proliferación en el Oriente Medio depende de la adhesión de Israel al TNP. UN وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Mi delegación acoge con beneplácito la decisión de Cuba, país amigo, de adherirse al Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP). UN ويرحب وفدي بقرار حكومة كوبا الصديقة بالانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    En este contexto, el Reino de Bahrein acoge con beneplácito la adhesión de Cuba al Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP). UN وفي هذا السياق، ترحب مملكة البحرين بانضمام كوبا لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Confirmando que el Artículo VI del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares (TNP) establece la obligación de avanzar y alcanzar el desarme nuclear; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه؛
    Confirmando que el Artículo VI del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares (TNP) establece la obligación de avanzar y alcanzar el desarme nuclear; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه،
    El Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP) entró en vigor en 1970. UN لقد دخلت معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ منذ عام 1970.
    Exhortamos pues a todos los países que siguen fuera del TNP a sumarse a este instrumento en tanto que Estado no dotado del arma nuclear y saludamos por este motivo la decisión reciente de Cuba de adherirse a él. UN لذا، فإننا ندعو كل البلدان التي لا تزال خارجة عن معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى هذا الصك بوصفها دولا لا تملك أسلحة نووية وإننا نرحب بقرار كوبا مؤخرا بالانضمام إليها.
    Hemos introducido la práctica de incluir representantes de la sociedad civil en nuestras delegaciones en las reuniones de las partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP). UN وبدأنا ممارسة ضم ممثلي المجتمع المدني إلى وفودنا إلى اجتماعات الدول الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    En ese sentido, pedimos a la comunidad internacional y a las principales Potencias que ejerzan presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP). UN وضمن هذا الإطار، نطالب المجتمع الدولي والدول الكبرى بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Nos esforzaremos por lograr que se efectúen nuevas reducciones en los arsenales nucleares con miras a su eliminación definitiva, sobre la base de los importantes resultados obtenidos en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP) celebrada aquí, en Nueva York. UN وسوف نعمل من أجل زيادة تخفيض الترسانات النووية بهدف القضاء عليها، ونستفيد بالنتائج الهامة التي توصل إليها مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هنا في نيويورك.
    A este respecto, al Reino de Arabia Saudita le preocupa mucho la negativa de Israel a adherirse al Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP), y que haya decidido mantener su programa nuclear al margen del control internacional. UN وفي هذا الإطار فإن المملكة العربية السعودية تشعر بقلق شديد إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وبقاء برامجها النووية خارج نطاق الرقابة الدولية.
    Mi país, al igual que la inmensa mayoría de los países, aceptó en 1995 con toda buena fe la prorrogación indefinida del TNP. UN إن بلدي، شأنه شأن أغلبية كبيرة جدا من البلدان الأخرى، قبل بنية سليمة التمديد اللامحدود لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية في عام 1995.
    Confirmando que el Artículo VI del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares (TNP) establece la obligación de avanzar y alcanzar el desarme nuclear; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه؛
    Confirmando que el Artículo VI del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares (TNP) establece la obligación de avanzar y alcanzar el desarme nuclear; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه؛
    También reiteramos nuestro apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Sur de Asia y exhortamos a India y a Pakistán para que se adhieran al Tratado de No Proliferación en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y al sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del Organismo. UN 19 - نعيد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في جنوب آسيا ونحث الهند وباكستان على الانضمام لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية كدول غير نووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    19. También reiteramos nuestro apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Sur de Asia y exhortamos a India y a Pakistán para que se adhieran al Tratado de No Proliferación en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y al sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del Organismo. UN 19- نعيد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في جنوب آسيا ونحث الهند وباكستان على الانضمام لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية كدول غير نووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La no proliferación nuclear fundamenta su legitimidad como objetivo en el hecho de que su propósito es facilitar la meta más amplia del desarme nuclear. UN وتستمد مسألة حظر انتشار الأسلحة النووية مشروعيتها كهدف من كونها ترمي إلى تسهيل بلوغ الهدف الأكبر وهو نزع السلاح النووي.
    Es evidente que la no proliferación de armas nucleares y el desarme nuclear, por ser las dos caras de la misma moneda, se refuerzan mutuamente, volviendo a recaer en las Potencias nucleares el compromiso y la obligación de conseguir de buena fe el desarme nuclear. UN ومن البديهي أن يدعم حظر انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي بعضهما الآخر لكونهما وجهين لعملة واحدة مما يضع على عاتق القوى النووية التزاما ومسؤولية حاسمين في السعي إلى نزع السلاح بنية سليمة.
    Por lo tanto, tengo el honor y el placer de anunciar solemnemente desde esta tribuna la decisión de Argelia de presentar al margen de esta Asamblea los instrumentos de adhesión al Tratado de no proliferación de las armas nucleares. UN ومن هنا، فإنه ليشرفني ويسعدني أن أعلن رسميا ومن هذه المنصة عن قرار الجزائر بإيداع وثائق انضمامها إلى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية على هامش هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد