ويكيبيديا

    "حظر جميع أشكال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prohibir todas las formas
        
    • Prohibir toda forma de
        
    • prohibición de todas las formas
        
    • Prohíba todas las formas
        
    • prohíban todas las formas
        
    • prohibir toda la
        
    • prohibir todo tipo de
        
    • prohibición de toda forma de
        
    El Gobierno de su país considera fundamental prohibir todas las formas de la clonación humana. UN وترى حكومته أنه من الضروري حظر جميع أشكال استنساخ البشر.
    El Gabinete de Ministros ha adoptado una serie de decisiones con el fin de prohibir todas las formas de trata de seres humanos. UN كما اتخذ مجلس الوزراء عدداً من القرارات التي ترمي إلى حظر جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    32. Revisar la legislación para prohibir todas las formas de castigo corporal de los niños. UN 32- مراجعة تشريعاتها بهدف حظر جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُسلّط على الأطفال
    Se debería Prohibir toda forma de concesión y privatización en todas las zonas del parque y en otras zonas protegidas. UN وينبغي حظر جميع أشكال الامتيازات والخصخصة في جميع مناطق الحديقة والمناطق المحمية الأخرى.
    Hacemos gran hincapié en la prohibición de todas las formas de violencia contra los niños, sobre todo el castigo corporal. UN إننا نؤكد بشدة على أهمية حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ بما في ذلك العقاب الجسدي.
    i) Prohíba todas las formas de violencia contra los niños en todos los entornos, incluidos todos los castigos corporales; UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأماكن، بما في ذلك جميع أشكال العقوبة البدنية؛
    Las iniciativas en materia de reforma legislativa tienen por objeto prohibir todas las formas de violencia en la educación. UN وتسعى مبادرات الإصلاح القانوني إلى حظر جميع أشكال العنف في قطاع التعليم.
    Georgia comparte el objetivo de la recomendación de prohibir todas las formas de castigo físico de los niños. UN تتفق جورجيا مع هدف هذه التوصية المتمثل في حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال.
    41. Está claro que el objetivo es prohibir todas las formas de desplazamiento arbitrario, en todas las circunstancias, incluidos los desalojos forzosos. UN 41- والهدف الواضح هنا هو حظر جميع أشكال التشريد التعسفي، في جميع الظروف، بما في ذلك عمليات الإخلاء القسري.
    Al elaborar el Estatuto sobre la igualdad entre los géneros, la Comisión Jurídica está introduciendo medidas legislativas y de otra índole a fin de prohibir todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas. UN وعند وضع النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين، قدمت اللجنة القانونية تدخلات تشريعية وتدخلات أخرى ترمي إلى حظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات.
    i) prohibir todas las formas de violencia contra los niños; UN `1` حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    i) prohibir todas las formas de violencia contra los niños; UN `1` حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    Todos debemos instar a que se ponga fin a esta locura y eliminar y Prohibir toda forma de armas y ensayos nucleares y debemos rechazar la doctrina de disuasión nuclear. UN ويجب علينا كلنا أن ندعو إلى إنهاء هذا الجنون والسعي إلى إزالة وإلى حظر جميع أشكال الأسلحة النووية والتجارب النووية، فضلا عن رفض نظرية الردع النووي.
    Prohibir toda forma de violencia contra los niños, incluidos los castigos corporales, en todos los entornos; UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية في جميع الأماكن؛
    i) Prohibir toda forma de violencia contra los niños; UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    Artículo 3. prohibición de todas las formas de discriminación racial 75 - 76 22 UN المادة 3: حظر جميع أشكال التمييز العنصري 21
    Artículo 3. prohibición de todas las formas de discriminación racial UN المادة 3: حظر جميع أشكال التمييز العنصري
    El Grupo de Trabajo concluyó que la prohibición de todas las formas de detención arbitraria formaba parte del derecho internacional consuetudinario y constituía una norma imperativa o de ius cogens. UN وخلص الفريق العامل إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي ويشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة.
    i) Prohíba todas las formas de violencia contra los niños; UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    Bélgica alienta especialmente a la OIT a que continúe sin pausa su labor en esta esfera, además de la preparación de un nuevo instrumento jurídico por el que se prohíban todas las formas intolerables del trabajo infantil. UN وتشجع بلجيكا بشكل خاص مكتب العمل الدولي على أن يواصل دون هوادة عمله في هذا الميدان، باﻹضافة إلى إعداد صك قانوني جديد يرمي إلى حظر جميع أشكال عمل الطفل التي لا تطاق.
    Dado que la clordecona es un plaguicida que se produce en forma intencional, la medida de control más evidente y eficaz sería prohibir toda la producción y usos de la clordecona y productos que contengan clordecona. UN وحيث أن كلورديكون مبيد للآفات ينتج عمدا، فإن أكثر تدابير الرقابة جلاء وكفاءة هي حظر جميع أشكال إنتاج واستخدام كلورديكون والمنتجات المحتوية على كلورديكون.
    24. La mayoría de los oradores consideraba que se debería prohibir todo tipo de participación, con independencia de que fuera directa o indirecta. UN ٤٢- ورأى معظم المتحدثين أنه ينبغي حظر جميع أشكال الاشتراك، سواء المباشر أو غير المباشر.
    Artículo 6, la prohibición de toda forma de discriminación contra la mujer UN المادة 6: حظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد