Siete volcanes, y el escoge el correcto. Su suerte finalmente ha cambiado. | Open Subtitles | سبعة براكين ويختار الصحيح من بينهم لابد أن حظه تغير |
El señor Mathieu, el nuevo vigilante, tiene la suerte de no conocerles aún. | Open Subtitles | السيد ماتيو، مدرسّكم الجديد من حسن حظه انه لا يعرفكم بعد |
El macho vigilante parece convencido tal vez crea que está de suerte. | Open Subtitles | يبدو الذكر الحارس مقتنعاً، لربما يعتقد أنه قد واتى حظه. |
¿Y por qué iba a doblar su suerte aquí, lejos de los casinos? | Open Subtitles | اذن لم سيحاول أن يضاعف حظه هنا بعيدا عن كل الكازينوهات؟ |
La verdad es que mi marido tuvo la fortuna de casarse con un plan, mi plan. | Open Subtitles | لكن في الحقيقه,زوجي كان حظه جيدا للزواج من خطه,خطتي أنا |
Muy seguro, pero fue, sin duda, un final muy afortunado. | Open Subtitles | متأكد تماماً ، أفلت لحُسن حظه من إصابة بالغة |
Y ahora consigue una audiencia para el indulto, y luego puede probar su suerte con la Corte Suprema. | Open Subtitles | والآن فهو يحظى بجلسة استماع للحصول على عفو, حينها بإمكانه تجربة حظه مع المحكمة العُليا. |
Por suerte para él, murió antes de mis años revoltosos de adolescencia. Ese debe ser el abuelo con Stella. | Open Subtitles | من حظه أنه توفي قبل أن أصل عمر المراهقة المتمرد لابد أن هذا جدي مع ستيلا |
Vemos al fin de este siglo que la política puede lograr más mediante la buena voluntad que a través del poder, y que la generación joven, al mirar televisión, compara su destino con la buena suerte o la desgracia de otros. | UN | ونرى في نهاية هذا القرن أن السياسة ممكن أن تحقق من خلال النية الحسنة أكثر مما يمكن أن تحققه بالقوة، وأن الجيل الجديد الذي يشاهد البرامج التلفزيونية يقارن بين حظه وحظ اﻵخرين أو سوء حظهم. |
Tal vez, sentados ahí piensan: "Sí, pobre Dr. Domingos. Mala suerte, ¿no?, pero yo estoy en los verdes". | TED | الآن، ربما أنتم جالسون تحدثون أنفسكم: "نعم مسكين دومينجوس حظه سئ، أليس كذلك ؟ أنا؟! |
Por suerte, lo que le falta de tamaño le sobra de inteligencia. | TED | لحسن حظه ما يَنقُصه في الحجم، يُعوضه في الذكاء. |
Por suerte conoció a este tipo que es Rodrigo Baggio, el dueño de la primera laptop que apareció en Brasil. | TED | وكما قلنا لحسن حظه انه التقى بهذا الشاب والذي يدعى رودريغو باجيو وهو صاحب اول جهاز محمول في البرازيل |
Ha tenido suerte. ¿Me entiende? | Open Subtitles | من حسن حظه أنه حصل عليها. تعرف ماذا أعني؟ |
Lo descubrieron, como al hombre de esta noche, sólo que se le había agotado la suerte. | Open Subtitles | أمسك به مثل ذلك الرجل في هذه الليله فقط حظه سيئ |
Y mala suerte para el que se encuentre allí cuando tiréis. | Open Subtitles | أيّ شئ أمامك .. سينعدم حظه كلياً.. عند ضغطك على الزناد |
Es un loco que tuvo la mala suerte de matar a un policía de color en un año electoral. | Open Subtitles | إنه مجرد أخرق كان من سوء حظه أن قتل شرطياً أسود في سنة إنتخابات |
Tu sabes lo que hizo en Balcanes, tiene suerte de no estar en la lista de terminación de la agencia. | Open Subtitles | انت تعلم انه اضاع الصقور من حسن حظه انه ليس علي لائحه اختبارات الوكاله |
No era asunto nuestro... Los jorobados traen mala suerte... | Open Subtitles | وظلت تقول إنه ليس من شأننا وأن الأحدب حظه سيء |
Si una persona puede ver sus errores y trata de cambiarlos tal vez también cambie su suerte. | Open Subtitles | يمكن للشخص أن يرى أين أخطأ في حياته يمكنه أن يغير طريقة فعله للأشياء يمكنه حتى أن يغير حظه |
Pero la buena fortuna lo acompaña y el toro se da a sí mismo una concusión. | Open Subtitles | من حسن حظه... أصاب الثور نفسه بإرتجاج بالدماغ. |
Tu presidente es más afortunado que bueno. | Open Subtitles | رئيس المُستقبل خاصتكِ ، حظه أكثر من جيّد. |