ويكيبيديا

    "حفظة السلام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal de mantenimiento de la paz en
        
    • fuerzas de mantenimiento de la paz en
        
    • efectivos de mantenimiento de la paz en
        
    • de mantenimiento de la paz sobre el
        
    • mantenimiento de la paz de la
        
    • personal de mantenimiento de la paz a
        
    • las fuerzas de mantenimiento de la paz
        
    • los efectivos de
        
    • las fuerzas de paz
        
    • personal de paz en
        
    • fuerzas de mantenimiento de la paz de
        
    • personal de mantenimiento de la paz de
        
    También se sugirió que los miembros del Consejo aprovecharan esas misiones para visitar al personal de mantenimiento de la paz en la región de que se tratara y conversar con él. UN كما اقتُرح أن يستخدم أعضاء المجلس هذه البعثات باعتبارها فرصة لزيارة حفظة السلام في المنطقة والتحدث معهم.
    Las Naciones Unidas deben seguir actuando con cautela al comprometer personal de mantenimiento de la paz en situaciones en las que no existe ninguna paz que mantener. UN ويجب أن تظل الأمم المتحدة أيضا على حذر في الالتزام بوزع حفظة السلام في الحالات التي قد لا يوجد فيها أي سلام تحافظ عليه.
    Al respecto, el Comité Especial toma conocimiento del documento preparado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre el papel del personal de mantenimiento de la paz en la consolidación inicial de la paz. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الورقة التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام عن دور حفظة السلام في المراحل الأولى من بناء السلام.
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexual por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Hemos perdido 100 efectivos de mantenimiento de la paz en pro de la causa de las Naciones Unidas. UN فقد خسرنا ١٠٠ من حفظة السلام في خدمة قضية اﻷمم المتحدة.
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    Todos recordamos la espeluznante decisión del Consejo de Seguridad de retirar al personal de mantenimiento de la paz en el momento en el que cientos de miles de personas indefensas más lo necesitaban. UN كلنا نذكر القرار المذهل الذي اتخذه مجلس الأمن بسحب حفظة السلام في الوقت الذي كان فيه مئات الآلاف من الناس بلا حماية وبحاجة ماسة لحماية حفظة السلام.
    También hace un llamamiento a los partidos locales involucrados en el conflicto para que observen el Acuerdo de Abuja, respeten la neutralidad del personal de mantenimiento de la paz en la región y den una oportunidad al diálogo. UN كما أن بلده يطالب الأطراف المحلية في الصراع بالتمسك باتفاق أبوجا واحترام حياد جميع حفظة السلام في المنطقة وإعطاء الفرصة للحوار.
    El personal de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo fue víctima de violentos ataques por parte de grupos armados en varias ocasiones durante los asaltos de los rebeldes dirigidos principalmente contra las autoridades locales. UN وتعرض أفراد من حفظة السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عدة مرات، لاعتداءات عنيفة على أيدي مجموعات مسلحة أثناء عمليات هجوم شنها متمردون، بمعظمها، ضد السلطات المحلية.
    Se siguieron imponiendo restricciones a la libertad de circulación del personal de mantenimiento de la paz en varias misiones, pese a que la movilidad es imprescindible para el desempeño de sus mandatos. UN وما زال يُمنع على حفظة السلام في عدة بعثات التنقل بحرية، على الرغم من أن منحهم حرية التنقل شرط من الشروط التي تقتضيها لأداء مهامها.
    Había acuerdo general entre los participantes en que había que seguir tratando de mejorar la capacitación previa al despliegue y en el servicio del personal de mantenimiento de la paz en materia de protección de los civiles, especialmente en el caso de las unidades uniformadas. UN وثمة اتفاق عام بين المشاركين على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين تدريب حفظة السلام في مجال حماية المدنيين قبل عملية الانتشار وداخل البعثات، ولا سيما بالنسبة للعناصر النظامية.
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexuales por integrantes del personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC UN تقرير داخلي عن ارتكاب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة لاستغلال وانتهاك جنسيين
    Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de fraude de integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI UN تقرير وحدة عسكرية عن شروع في احتيال من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    No debe repetirse lo ocurrido en Bosnia, donde se hizo intervenir a las fuerzas de mantenimiento de la paz en un conflicto candente y se les dijo que hicieran seguras las zonas seguras. UN فيجب ألا يتكرر ما حدث في البوسنة، حيث حشر حفظة السلام في نزاع حي، وطلب منهم أن يجعلوا المناطق المأمونة آمنة.
    Informe relativo a un contingente sobre abuso sexual de un menor por parte de integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MONUC UN تقرير وحدة عن اعتداء جنسي على قاصر من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    No finalizaré mi declaración sobre este tema sin reconocer la valentía de los efectivos de mantenimiento de la paz en todo el mundo, en particular en África. UN لا أريد أن أنهي كلامي في هذا الموضوع بدون الإشادة بشجاعة حفظة السلام في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    Se prestará especial atención a la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وسيُولى اهتمام خاص لسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    Informe relativo a un contingente sobre conducta indebida de un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la ONUCI UN تقرير داخلي عن سوء سلوك من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Debate temático: contribución del personal de mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz en las etapas iniciales UN مناقشة مواضيعية: إسهام حفظة السلام في بناء السلام المبكّر
    Además, participó en la formación de las fuerzas de paz en Côte d ' Ivoire. UN وشاركت المفوضية في تدريب حفظة السلام في كوت ديفوار.
    Actualmente tiene 1.500 efectivos del personal de paz en 11 zonas de misiones en la República Democrática del Congo, Liberia y Haití, y es parte del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. UN وهي تساهم الآن بـ 500 1 من حفظة السلام في مناطق 11 عملية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وهايتي، كما أنها طرف في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Informe relativo a un contingente sobre abuso sexual por parte de un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la UNMIL UN تقرير وحدة عن اعتداء جنسي من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد