La Base Logística se financia mediante los créditos asignados con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | ويستمد التمويل لقاعدة السوقيات من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية. |
La Base Logística se financia mediante los créditos asignados con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | ويستمد التمويل لقاعدة النقل والإمداد من مخصصات واردة من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية. |
:: Capacitación en materia de seguridad y vigilancia del personal de las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة |
Los fondos destinados a la Base Logística proceden de créditos asignados de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad. | UN | ويستمد التمويـل لقاعــدة السوقيات من مخصصات موجودة في عمليات حفظ السلام الجارية. |
El efectivo disponible deberá retenerse para sufragar con menor riesgo actividades de mantenimiento de la paz en marcha y futuras. | UN | ويجب الاحتفاظ بالنقدية المتاحة لحفظ السلام لتغطية أنشطة حفظ السلام الجارية والمقبلة بصورة مأمونة. |
v) Operaciones de mantenimiento de la paz en funcionamiento, establecidas o terminadas; | UN | `5 ' عمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة؛ |
La Base Logística se financia mediante los créditos consignados con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | ويستمد التمويل الجاري للقاعدة من مخصصات واردة في الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية. |
Inicialmente, podrían unificarse las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz en curso, con efecto retroactivo y seguir manteniéndose cuentas separadas para las misiones cerradas. | UN | وكخطوة أولى، يمكن إدماج حسابات بعثات حفظ السلام الجارية بأثر رجعي، وذلك بفتح حسابات منفصلة للبعثات المنتهية. |
Los estados de cuentas son tanto estados generales resumidos como estados correspondientes a cada una de las misiones de mantenimiento de la paz en curso o terminadas. | UN | وتتألف الحسابات من بيانات موجزة فضلا عن بيانات منفصلة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام الجارية والمنتهية. |
Mantenimiento de hojas de datos, mapas y carpetas de información actualizada de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso | UN | الاحتفاظ بصحائف للبيانات وخرائط ومجموعات إحاطات حديثة عن عمليات حفظ السلام الجارية |
Los gastos efectuados en el período en curso seguirán imputándose a título extraordinario a los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz en curso y seguirán constando en los informes sobre la ejecución de los presupuestos de las misiones a las que hayan sido imputados. | UN | وسيستمر تحميل المصروفات المتكبدة خلال هذه الفترة على أساس مخصص الغرض على الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية وإدراجها في تقارير أداء البعثات التي تُحمﱠل عليها. |
El Secretario General propuso que los gastos que se efectuaran en ese período se imputaran a los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz en curso y que constaran en los informes sobre la ejecución de esos presupuestos. | UN | وقد اقترح اﻷمين العام تحميل النفقات عن هذه الفترة على ميزانية عمليات حفظ السلام الجارية وتقديم تقارير عنها في سياق تقارير اﻷداء لتلك العمليات. |
Fueron proporcionados recursos una sola vez por valor de 10.835.051 dólares con cargo a las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para las operaciones de mantenimiento de la paz en curso durante el mismo período. | UN | ورُصدت موارد تبلغ ٠٥١ ٨٣٥ ١٠ دولار من الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة نفسها من أجل عمليات حفظ السلام الجارية وذلك على أساس مخصص. |
No obstante, al mismo tiempo pensamos que la resolución habría podido ser aún más equilibrada, especialmente teniendo en cuenta la necesidad urgente que tiene el Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz de contar con suficientes expertos para responder a las operaciones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | بيد أننا نعتقد في نفس الوقت أن القرار كان يمكن أن يصبح أكثر توازنا، ولا سيما في ضوء الحاجة العاجلة لإدارة عمليات حفظ السلام للخبرة الملائمة التي تتلاءم مع عمليات حفظ السلام الجارية الآن. |
:: Informes y visitas de evaluación técnica de las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | :: تقارير/زيارات للتقييم التقني لبعثات حفظ السلام الجارية |
En el cuadro 22.1 se indican las principales categorías de gastos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad durante el bienio 1994-1995. | UN | ويبرز الجدول ٢٢-١ الفئات الرئيسية لﻹنفاق بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La Cuenta Especial obtiene sus ingresos de las sumas que carga a cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad, que se basan en el 8,5% de los gastos del componente del personal civil de cada una de esas operaciones. | UN | وهو يستمد إيراداته عن طريق تحميلها لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية. |
La Junta examinó el control de los bienes no fungibles en las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad y observó que: | UN | ١١٥ - درس المجلس الرقابة على الممتلكات اللامستهلكة في عمليات حفظ السلام الجارية ولاحظ ما يلي: |
A menos que las operaciones de mantenimiento de la paz reciban una cantidad sustancial de nuevas contribuciones, el atraso en los pagos a los países que aportan contingentes continuará siendo un obstáculo para la participación de esos países en las misiones de mantenimiento de la paz en marcha o futuras. | UN | وما لم تتلق عمليات حفظ السلام مساهمات إضافية كبيرة، فإن التأخر في الدفع للبلدان المساهمة بقوات سيظل عقبة تعترض سبيل مشاركتها في بعثات حفظ السلام الجارية أو المقبلة. |
v) Operaciones de mantenimiento de la paz en funcionamiento, establecidas o terminadas; | UN | `5 ' عمليات حفظ السلام الجارية أو المنشأة أو المنهاة؛ |
Resumen de los gastos de las operaciones en actividad de mantenimiento de la paz correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 | UN | موجز النفقات لعمليات حفظ السلام الجارية لفترة السنتين المنتهية تكاليـــف القـــوات |
Esto deja un saldo de sólo 211 millones de dólares para posibles préstamos a otras cuentas, incluidos el presupuesto ordinario, los tribunales internacionales y las operaciones de mantenimiento de la paz activas. | UN | ولا يتبقى من ذلك سوى مبلغ 211 مليون دولار متاح لإمكانية الاقتراض التناقلي لصالح حسابات أخرى، بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتان الدوليتان وعمليات حفظ السلام الجارية. |
Sexto, las cuotas deben ser abonadas íntegramente y a tiempo. El hecho de que no se efectúen los reembolsos debidos a los países que aportan contingentes limita las posibilidades de participación, particularmente de los países en desarrollo, en las operaciones de mantenimiento de la paz actuales y futuras. | UN | سادسا، يجب سداد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها، ذلك أن عدم رد النفقات إلى البلدان المساهمة بقوات يحد من مشاركة الدول اﻷعضاء، وخاصة الدول النامية، في عمليات حفظ السلام الجارية والمقبلة. |
Casi el 70% de las actuales actividades de mantenimiento de la paz se desarrollan en África, pero los países africanos comienzan ahora a afirmar su propio control de las actividades y a empeñarse en ponerse en marcha. | UN | فهناك ما يقارب 70 في المائة من أنشطة حفظ السلام الجارية تُنفذ في أفريقيا، لكن البلدان الأفريقية بدأت الآن في تأكيد ملكيتها ومساعيها للانطلاق. |