ويكيبيديا

    "حفظ السلام لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Mantenimiento de la Paz no
        
    • de Mantenimiento de la Paz todavía no
        
    • mantenimiento de la paz no ha
        
    Además, los gastos correspondientes a la etapa de liquidación de varias misiones de Mantenimiento de la Paz no se compensan con la recaudación de las cuotas correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، فإن ما جرى تكبده من نفقات أثناء مرحلة تصفية العديد من بعثات حفظ السلام لم يقابله تسديد الاشتراكات المقررة المناظرة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no ha podido determinar esos costos con exactitud. UN إذ أن إدارة عمليات حفظ السلام لم تتمكن من تحديد هذه التكاليف على نحو دقيق.
    La Junta también observó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no había preparado planes ni presupuestos oficiales de formación del personal. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام لم تعدّ بعد خططا لتدريب الموظفين بشكل رسمي أو للميزانية.
    Sin embargo, la Junta observó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no supervisaba la aplicación de los programas. UN غير أن المجلس لاحظ أن إدارة عمليات حفظ السلام لم ترصد تنفيذ هذه البرامج.
    A juicio de la Argentina, las operaciones de Mantenimiento de la Paz no fueron pensadas ni están preparadas para imponer la paz. UN وأضاف أن الأرجنتين ترى أن عمليات حفظ السلام لم تُصمَّم أو تجهَّز لمهام إنفاذ السلام.
    No obstante, la magnitud de la actual crisis financiera, en particular la cuantía prestada al presupuesto ordinario por las cuentas de mantenimiento de la paz, no tiene precedentes. UN ومع ذلك، فإن ضخامة اﻷزمة المالية الحالية، ولا سيما المبلغ المقترض للميزانية العادية من حسابات حفظ السلام لم يسبق له مثيل.
    Una de las muchas lecciones amargas que deberemos recoger de la reciente experiencia en Rwanda y Bosnia es que el tradicional despliegue de unidades de Mantenimiento de la Paz no constituye ya, de por sí, una respuesta suficiente al tipo de crisis que enfrentamos. UN وأحد الدروس المريرة الكثيرة التي يجب أن نستخلصها من التجربة اﻷخيرة في رواندا والبوسنة، هو أن الوزع التقليدي لوحدات حفظ السلام لم يعد يكفي وحده للاستجابة لنوع اﻷزمات التي نواجهها.
    Lamentablemente, algunas operaciones de Mantenimiento de la Paz no han logrado alcanzar sus objetivos debido al despliegue tardío de tropas, a una administración inadecuada o a la escasez de recursos. UN ٥٢ - وأضاف أن بعض عمليات حفظ السلام لم تحقق، مع اﻷسف، اﻷهداف المرجوة نتيجة للتأخير في نشر القوات أو لسوء اﻹدارة أو لنقص الموارد.
    La inspección de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señala que la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no ha estado cumpliendo su mandato. UN فقد استنتج التفتيش الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية أن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في إدارة عمليات حفظ السلام لم تكن تفي بولايتها.
    El saldo no comprometido de 1.857.400 dólares se debió a que algunas misiones de Mantenimiento de la Paz no pudieron determinar, hasta la última parte del ejercicio presupuestario, qué fondos economizados podrían destinarse a financiar a título extraordinario el mantenimiento de la Base. UN وتحقق الرصيد غير المنفق البالغ ٤٠٠ ٨٥٧ ١ دولار ﻷن بعض بعثات حفظ السلام لم تتمكن حتى الجزء اﻷخير من السنة المالية من تحديد الوفورات التي يمكن إتاحتها للتمويل المخصص للقاعدة.
    En tercer lugar, nuestra delegación observa por segunda vez que en la sección del informe relativa a las operaciones de Mantenimiento de la Paz no se hace referencia a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) -- cuya sede se encuentra en la frontera entre el Iraq y Kuwait -- ni a acontecimiento positivo o negativo alguno en esa zona. UN ثالثا، للمرة الثانية يلاحظ الوفد أن تقرير الأمين العام عند استعراضه لعمليات حفظ السلام لم يتطرق إلى ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Cabe lamentar, pues, que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no haya aceptado la recomendación relativa al establecimiento de un plan para determinar las tareas de liquidación que sería preciso realizar respecto de cada misión, así como los plazos y las responsabilidades relativos a estas tareas. UN لذلك من المؤسف أن إدارة حفظ السلام لم تقبل التوصية المتعلقة بوضع خطة لتعريف مهام التصفية التي يُراد أداؤها في كل بعثة، ووضع أُطُرٍ زمنية وتحديد المسؤوليات عن هذه المهام.
    Además, las misiones de Mantenimiento de la Paz no presentan sistemáticamente a la Sede informes de evaluación de la actuación de los proveedores en el ámbito de las operaciones aéreas, y algunas misiones no preparan sistemáticamente esos informes antes de prorrogar o renovar contratos. UN ثم إن بعثات حفظ السلام لم تقدم دائما تقارير تقييم الأداء للبائعين الجويين للمقر على أساس منتظم، ولم تكمل بعض البعثات تقارير الأداء بصفة مستمرة قبل تمديد العقود أو تجديدها.
    La Junta observó que la Sección de Suministros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no llevaba a cabo un examen detallado de los procedimientos operativos uniformes que se recibían de las misiones. UN ولاحظ المجلس أن قسم الإمدادات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام لم يجر استعراضا مفصلا لإجراءات التشغيل الموحدة التي وردت من البعثات.
    Algunas de las propuestas relativas al presupuesto de las operaciones de Mantenimiento de la Paz no se han ajustado a la norma usual desde el punto de vista de la rendición de cuentas. UN 18 - واسترسل قائلا إن بعض مقترحات ميزانية عمليات حفظ السلام لم تستوف المعايير المطلوبة من ناحية المساءلة.
    El Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no han asegurado la coherencia, la oportunidad y la documentación adecuada que exige la designación de funcionarios con responsabilidades fiduciarias significativas en nuevos puestos. UN فإدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام لم تكفلا عناصر الاتساق وحسن التوقيت وكفاية المستندات لإجراء التعيين المطلوب لموظفين ذوي مسؤوليات ائتمانية كبيرة في الوظائف الجديدة.
    No hay ningún caso en el que, en relación con una operación de mantenimiento de la paz, no se preservan la condición y las prerrogativas e inmunidades de la Organización, excepto cuando se ha renunciado a ellas UN عدم وجود حالات ناجمة عن عمليات حفظ السلام لم يتم فيها الحافظ على مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها، ما لم يكن قد تم التنازل عنها
    Al parecer la clasificación laboral en esferas relacionadas con las operaciones de Mantenimiento de la Paz no reflejaba el principio del tratamiento equitativo para situaciones similares, que la Comisión estaba encargada de verificar. UN 286 - ويبدو أن تصنيف الوظائف في الميدان بالنسبة لعمليات حفظ السلام لم يحترم مبدأ المساواة في المعاملة في الحالات المماثلة، وهو ما كانت اللجنة مكلفة بالتحقق منه.
    Sin embargo, los respectivos mandatos del Departamento de Asuntos Políticos y Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se habían actualizado y no reflejaban con precisión sus actuales funciones y responsabilidades en relación con los distintos tipos de operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومع ذلك، فإن ولايتي إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام لم يتم تحديثهما، ولا تعبران بدقة عن الأدوار والمسؤوليات التي تضطلعان بها حاليا فيما يتعلق بمختلف أنواع عمليات السلام.
    A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, no obstante, la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no proporcionó suficiente orientación normativa ni supervisión del proyecto durante su elaboración y ejecución iniciales. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية مع ذلك أن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام لم تقدم توجيها كافيا في مجال السياسة العامة ولم تضطلع بمراقبة المشروع خلال المرحلة اﻷولية لوضعه وتنفيذه.
    Sin embargo, la Comisión fue informada de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz todavía no ha formulado una política acerca de la creación de esos centros mixtos de análisis. UN بيد أن اللجنة أُبلغت بأن إدارة عمليات حفظ السلام لم تضع بعد سياسة لإنشاء خلايا التحليل المشتركة للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد