Se prestó apoyo técnico a 15 clínicas de misiones de mantenimiento de la paz y a un total de 33 instalaciones médicas civiles | UN | تم تقديم الدعم التقني إلى 15 عيادة من عيادات بعثات حفظ السلام وما مجموعه 33 مرفقا طبيا مدنيا |
Los viajes constituyen una de las principales partidas de gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz y siguen preocupando a la Comisión Consultiva. | UN | 79 - يمثِّل السفر بندا رئيسيا من نفقات عمليات حفظ السلام وما زال يشكل مصدر قلق لدى اللجنة الاستشارية. |
Con el incremento de las operaciones de mantenimiento de la paz y el consiguiente alto grado de movilidad del personal sobre el terreno han surgido dificultades para retener la memoria institucional, así como conocimientos y experiencias de vital importancia. | UN | وازدياد بعثات حفظ السلام وما ينجم عنها من ارتفاع في تنقل الموظفين في الميدان خلق مصاعب في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية وكذلك على المهارات والخبرات الحساسة. |
La necesidad de contar con un puesto de categoría P-2 queda claramente de manifiesto a la luz del volumen de actividades de mantenimiento de la paz y la consiguiente creación de expedientes. | UN | 387- ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى وظيفة من الرتبة ف-2 بالنظر إلى مستوى أنشطة حفظ السلام وما ينتج عنها من سجلات. |
Ello obedeció principalmente a la ampliación de las operaciones de mantenimiento de la paz y al correspondiente aumento de las cuotas durante ese período. | UN | وترجع هذه الزيادة في المقام الأول إلى التوسع في عمليات حفظ السلام وما صاحب ذلك من زيادة في الاشتراكات المقررة خلال الفترة قيد النظر. |
La demora en la presentación de informes obedeció fundamentalmente a las tasas de vacantes registradas en la División de Financiación de Operaciones de mantenimiento de la paz y las limitaciones consiguientes de la dotación de personal | UN | ويعزى التأخر في تقديم التقارير في المقام الأول إلى معدلات الشواغر السائدة في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام وما نجم عن ذلك من قلة عدد الموظفين |
El número fue mayor debido al aumento de la demanda de fuerzas de policía de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz y las correspondientes solicitudes presentadas por los Estados Miembros de visitas de los equipos de evaluación y selección y los equipos especiales de evaluación de personal policial | UN | زيارة يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب المتنامي على شرطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام وما يقابل ذلك من طلبات من الدول الأعضاء لزيارات من أفرقة تقييم عملية الاختيار وأفرقة تقييم الشرطة الخاصة |
63. Debido al aumento del número de misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones conexas sobre el terreno, en la actualidad la Organización administra más personal sobre el terreno que en la Sede. | UN | ٣٦ - ونظرا لتزايد عدد بعثات حفظ السلام وما يتصل بها من بعثات ميدانية، أصبحت المنظمة تدير اﻵن شؤون موظفين ميدانيين يزيد عددهم على عدد موظفي المقر. |
63. Debido al aumento del número de misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones conexas sobre el terreno, en la actualidad la Organización administra más personal sobre el terreno que en la Sede. | UN | ٣٦ - ونظرا لتزايد عدد بعثات حفظ السلام وما يتصل بها من بعثات ميدانية، أصبحت المنظمة تدير اﻵن شؤون موظفيـن ميدانيين يزيـد عددهم على عدد موظفي المقر. |
El equipo examinó el método de cálculo de los gastos de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz y analizó si los recursos autorizados con cargo a la Cuenta de Apoyo correspondían a las necesidades generales. | UN | ٢٩ - درس الفريق طريقة حساب تكلفة دعم حفظ السلام وما إذا كانت الموارد المأذون بها في إطار حساب الدعم تتناسب مع الاحتياجات اﻹجمالية. |
C. Operaciones de mantenimiento de la paz y operaciones conexas | UN | جيم - حفظ السلام وما يتصل به من عمليات |
En los párrafos 29 a 37 del informe se habla del método de cálculo de los gastos de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz y de si los recursos autorizados con cargo a la Cuenta de Apoyo corresponden a las necesidades generales. | UN | ٣٩ - وفي الفقرات من ٢٩ الى ٣٧، يناقش التقرير طريقة حساب تكاليف دعم حفظ السلام وما اذا كانت الموارد المأذون بها في إطار حساب الدعم تتناسب مع الاحتياجات الاجمالية. |
Como se observa en el cuadro 4, el costo total anual de las operaciones de mantenimiento de la paz y los gastos conexos de apoyo a esas operaciones en la Sede aumentaron progresivamente excepto en 1994. | UN | ٤٧ - وكما يتضح من الجدول ٤، فإن كلا من التكاليف الاجمالية السنوية لعمليات حفظ السلام وما يتصل بها من تكاليف مساندة هذه العمليات في المقر شهدت زيادات ما عدا في عام ١٩٩٤. |
El Instituto de Estudios de Políticas (IEP) de Singapur y el UNITAR organizan desde 1994 una serie de conferencias de información de fin de misión sobre operaciones de mantenimiento de la paz y cuestiones conexas. | UN | ٨١ - وقد نظم معهد دراسات السياسات بسنغافورة واليونيتار منذ عام ١٩٩٤ سلسلة من مؤتمرات التعريف بعمليات حفظ السلام وما يتصل بها من قضايا. |
El Instituto de Estudios de Políticas (IEP) de Singapur y el UNITAR organizan desde 1994 una serie de conferencias de información de fin de misión sobre operaciones de mantenimiento de la paz y cuestiones conexas. | UN | ٨١ - وقد نظم معهد دراسات السياسات بسنغافورة واليونيتار منذ عام ١٩٩٤ سلسلة من مؤتمرات التعريف بعمليات حفظ السلام وما يتصل بها من قضايا. |
El costo total del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz y las correspondientes oficinas de apoyo en la Sede no excede los 50 millones de dólares por año, aproximadamente un 2% del costo total por concepto de mantenimiento de la paz. | UN | ولا يتجاوز مجموع تكلفة إدارة عمليات حفظ السلام وما يتصل بها من مكاتب المقر القائمة بتقديم الدعم لحفظ السلام مبلغ 50 مليون دولار في السنة، أو ما نسبته 2 في المائة على وجه التقريب من مجموع تكاليف حفظ السلام. |
Dado el carácter multidimensional de las operaciones de mantenimiento de la paz y del componente civil correspondiente, se hará más hincapié, cuando proceda, en la aplicación de un enfoque integrado a las operaciones de mantenimiento de la paz y en una mayor coordinación entre las diferentes entidades de la Secretaría durante el período del plan. | UN | وفي ضوء الطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام وما يتصل بها من عناصر مدنية سيجري، عند الاقتضاء، التركيز بقدر أكبر، على النهج المتكامل لعمليات حفظ السلام وعلى زيادة التنسيق فيما بين مختلف كيانات الأمانة العامة خلال فترة الخطة. |
En el informe se señala que todas las actividades son funciones importantes que ayudan a la Organización a difundir información sobre su labor de mantenimiento de la paz y sobre las actividades conexas en la esfera de la paz y la seguridad y que el Departamento debe seguir realizando esas actividades. | UN | وأشار التقرير إلى أن هذه الأنشطة جميعها مهام تتسم بالأهمية وتساعد المنظمة في نشر المعلومات عن جهودها في مجال حفظ السلام وما يتصل بذلك من جهود في مجالي السلام والأمن، وأنها مهام ينبغي أن تستمر إدارة شؤون الإعلام في الاضطلاع بها. |
16. Observa con preocupación las persistentes demoras en la contratación de personal del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz y su efecto adverso sobre las misiones de mantenimiento de la paz, en particular las de África; | UN | 16 - تحيط علما مع القلق باستمرار التأخير في توظيف الأفراد في إدارة عمليات حفظ السلام وما لهذا التأخير من تأثيرات سلبية على بعثات حفظ السلام، ولا سيما البعثات في أفريقيا؛ |
El Consejo examinó los principios del mantenimiento de la paz y si su interpretación y aplicación seguían siendo válidas en los entornos operativos actuales, en particular en situaciones en que no hay paz que mantener o en que hay agentes no estatales armados. | UN | وناقش المجلس مبادئ حفظ السلام وما إذا كان تفسيرها وتطبيقها ما زالا صالحين في البيئات العملياتية المعاصرة، ولا سيما في الحالات التي ليس فيها سلام يُحفظ أو حيث توجد جهات مسلحة غير حكومية. |