ويكيبيديا

    "حقا أساسيا من حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho humano fundamental
        
    • es un derecho humano básico
        
    • derecho fundamental
        
    La participación política en todos los niveles es un derecho humano fundamental del que todavía no pueden gozar plenamente la mayoría de las mujeres. UN وتعتبر المشاركة السياسية على جميع المستويات حقا أساسيا من حقوق الإنسان لا تتمتع به معظم النساء تمتعا كاملا حتى الآن.
    Hemos creado una sociedad verdaderamente democrática en la que el desarrollo es un derecho humano fundamental. UN لقد أوجدنا مجتمعا ديمقراطيا بمعنى الكلمة، مجتمعا تعتبر فيه التنمية حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان.
    El segundo aspecto hace eco de los esfuerzos por reconocer que el derecho a una nacionalidad es un derecho humano fundamental. UN ويعبر الاهتمام الثاني عن الجهود الرامية إلى الاعتراف بالحق في الجنسية بصفته حقا أساسيا من حقوق اﻷنسان.
    Sus atribuciones generales son el logro de la igualdad entre los sexos como derecho humano fundamental para todos. UN ويتمثل اختصاصه العام في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين باعتبارها حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان التي للجميع.
    La alimentación es un derecho humano básico UN الغذاء باعتباره حقا أساسيا من حقوق الإنسان
    El derecho a la preservación de la identidad se reconoce y garantiza como un derecho fundamental de la personalidad jurídica y entraña en particular los siguientes derechos: UN والحق في الحفاظ على الهوية معترف به ومكفول بوصفه حقا أساسيا من حقوق الشخصية القانونية ويتضمن بوجه خاص ما يلي:
    Debe reconocerse la máxima prioridad a la realización del derecho al desarrollo como derecho humano fundamental. UN كما أن إعمال الحق في التنمية، باعتباره حقا أساسيا من حقوق الإنسان، يجب أن يمنح الأولوية العليا.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que emprenda una labor de concienciación sobre la importancia de la educación como derecho humano fundamental y básico para el empoderamiento de la mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que emprenda una labor de concienciación sobre la importancia de la educación como derecho humano fundamental y básico para el empoderamiento de la mujer. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة.
    La salud para todos es un derecho humano fundamental para construir una nación pacífica, moderna y desarrollada. UN وتعتبر الصحة للجميع حقا أساسيا من حقوق الإنسان لبناء أمة حديثة ومتطورة تنعم بالسلام.
    La educación no solo es un derecho humano fundamental, sino también un catalizador para conseguir muchos otros objetivos de desarrollo. UN التعليم ليس فقط حقا أساسيا من حقوق الإنسان بل هو أيضا حافز على تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Este principio se reconoce cada vez más como un derecho humano fundamental, esencial para el mantenimiento de la dignidad humana. UN ويحظى ذلك المبدأ باعتراف متزايد بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان الضرورية للحفاظ على الكرامة الإنسانية.
    Disponer de agua potable sin ningún coste debería ser un derecho humano fundamental. UN ولا بد أن يكون توفير المياه الآمنة بدون تجشّم تكلفة حقا أساسيا من حقوق الإنسان.
    Para Haití, este proyecto de resolución subraya la necesidad de dar efecto práctico al derecho al desarrollo como derecho humano fundamental, como se reafirmó en Viena. UN وبالنسبة لهايتي، فإن مشروع القرار هذا يبرز الحاجة إلى إعطاء مفعول عملي للحق في التنمية باعتباره حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان، على نحو ما أعيد التأكيد عليه في فيينا.
    El derecho al desarrollo es un derecho humano fundamental. UN ٣٢ - وأكد أن الحق في التنمية يعد حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان.
    Atribuye gran importancia a la aplicación de esta normativa, en la que el desarrollo humano sostenible se concibe como un derecho humano fundamental. UN ويعلق البرنامج أهمية كبيرة على استخدام هذا اﻹطار، الذي يعتبر السعي الى تحقيق التنمية البشرية المستدامة حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان.
    b) En el proceso de descolonización, no hay opciones frente al principio de la libre determinación, que también es un derecho humano fundamental. UN )ب( لا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان.
    Que se reconozca el derecho a la educación en la esfera de los derechos humanos como derecho humano fundamental. UN ٢٥ - نوصي بالاعتراف بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بوصفه حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان.
    56. La educación es un derecho humano básico y constituye un instrumento indispensable para lograr los objetivos de la igualdad, el desarrollo y la paz. UN ٥٦ - يعد التعليم حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان وهو أداة أساسية في تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلم.
    En primer lugar, el derecho de cada uno a participar en el gobierno de su país es un derecho humano básico proclamado y garantizado en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y reconocido en muchos otros tratados y declaraciones. UN فأولا، يعتبر حق الإنسان في المشاركة في حكم بلده حقا أساسيا من حقوق الإنسان. وهذا الحق معلن ومضمون بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو معترف به في كثير من المعاهدات والإعلانات الأخرى.
    Según una, la presencia del acusado en el juicio oral constituía un derecho fundamental que había que respetar. UN وكان أحد هذه اﻵراء هو أن المحاكمة بحضور المتهم تشكل حقا أساسيا من حقوق المتهم وأن هذا الحق يجب أن يحترم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد