| D. Función de los Estados Miembros y de la Asamblea General en el advenimiento de la " era de aplicación " | UN | دال - دور الدول الأعضاء والجمعية العامة في تأمين " حقبة التطبيق " |
| B. La era de aplicación y la Comisión de Derechos Humanos 15 - 16 8 | UN | باء- حقبة التطبيق ولجنة حقوق الإنسان 15-16 7 |
| II. VIGILANCIA Y PRESENTACIÓN DE INFORMES PARA QUE SE CUMPLAN LOS COMPROMISOS CONTRAÍDOS COMO PARTE DE LA CAMPAÑA EN PRO DE LA " era de aplicación " | UN | ثانياً - الرصد والإبلاغ من أجل الامتثال بوصف ذلك جانباً من جوانب حملة حقبة التطبيق |
| 8. La campaña en pro de la " era de la aplicación " consta de cuatro componentes clave: | UN | 8- وتشمل حملة الدعوة إلى الدخول في " حقبة التطبيق " أربعة عناصر أساسية، هي: |
| La clave para superar este abismo consiste en emprender una campaña sistemática para iniciar la era de la aplicación. | UN | 62 - والسبيل إلى شد هذه الفجوة هو القيام بحملات منتظمة من أجل الدخول في حقبة التطبيق. |
| En el informe se propone un programa de acción que abarque los problemas interrelacionados que se deberán abordar al iniciar la campaña en pro de la " era de aplicación " y que tenga por objetivo asegurar la consolidación e institucionalización de las iniciativas adoptadas y los logros alcanzados hasta ahora. | UN | ويقترح التقرير برنامج عمل ينطوي على تحديين مترابطين هما الشروع في حملة لبدء " حقبة التطبيق " وكفالة تعزيز المبادرات المتخذة والمكاسب المحرزة حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
| El establecimiento de un mecanismo eficaz de supervisión, cuyos resultados se plasmen en realidades, es un elemento fundamental de la campaña de la " era de aplicación " . | UN | 103 - ويندرج إنشاء آلية فعالة للرصد، يلزم أن تفضي إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة، في صميم حملة " حقبة التطبيق " . |
| Para afianzar y mantener los avances logrados hasta la fecha, y a fin de reforzar la base de la " era de aplicación " , es preciso aplicar varias medidas, entre las que cabe señalar las siguientes: | UN | 105 - من الضروري، لتعميق التقدم المحرز حتى الآن والحفاظ عليه وتعزيز أسس " حقبة التطبيق " ، اتخاذ عدة تدابير تشمل ما يلي: |
| Las medidas propuestas, en su conjunto, están destinadas a crear una masa crítica de respuesta que permita asegurar el cumplimiento y dar paso a la " era de aplicación " . | UN | وترمي الإجراءات المقترحة، في مجموعها، إلى وضع مجموعة هامة من الاستجابات لكفالة الامتثال والدخول في " حقبة التطبيق " . |
| A la cabeza de la labor destinada a promover, supervisar y garantizar el cumplimiento de la era de aplicación se encuentran los agentes de protección de los niños en los distintos países, algunos de los cuales participan ya en actividades de vigilancia y presentación de informes en varios niveles. | UN | 78 - يوجد في مقدمة جهود الدعوة والرصد وكفالة الامتثال من أجل الدخول في " حقبة التطبيق " القائمون على الصعيد القطري بحماية الأطفال، ومنهم من بدأ بالفعل أنشطة الرصد والإبلاغ على عدة مستويات. |
| Estas importantes novedades sobre la campaña " era de aplicación " suponen el comienzo de una fase nueva y fundamental para la labor de promoción de la Oficina del Representante Especial, que pasará a ocuparse de poner en práctica instrumentos y normas de protección. | UN | 4 - وهذه الأحداث الكبرى في حملة " حقبة التطبيق " تدشن بداية مرحلة جديدة حاسمة في الدعوة التي يقوم بها مكتب الممثل الخاص، للمضي قدما باتجاه إنفاذ صكوك الحماية ومعاييرها. |
| Hoy más que nunca, contamos con las normas, instituciones y medios necesarios para hacer realidad la " era de aplicación " en favor de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | فاليوم، أكثر من أي وقت مضى على الإطلاق، لدينا القواعد والمؤسسات والوسائل اللازمة لبلوغ " حقبة التطبيق " بالنسبة للأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. توصيات |
| El régimen de vigilancia y presentación de informes previsto en el informe del Secretario General de 2005 y ratificado por el Consejo de Seguridad en julio de 2005 forma parte esencial de la campaña en pro de la era de aplicación. | UN | والرصد والإبلاغ أمران أساسيان لحملة حقبة التطبيق من أجل نظام الامتثال المبين في تقرير الأمين العام لعام 2005 الذي أيده مجلس الأمن في تموز/يوليه 2005. |
| C. La era de aplicación y el Comité sobre los Derechos | UN | جيم- حقبة التطبيق ولجنة حقوق الطفل 17 8 |
| B. La era de aplicación y la Comisión de Derechos Humanos | UN | باء - حقبة التطبيق ولجنة حقوق الإنسان |
| C. La era de aplicación y el Comité sobre los Derechos del Niño | UN | جيم - حقبة التطبيق ولجنة حقوق الطفل |
| Para acabar con esa discrepancia la comunidad internacional debe iniciar la " era de la aplicación " a fin de garantizar que se cumplan en la práctica los instrumentos y normas relativos a la protección de los niños. | UN | ولردم هذه الهوة، يجب على المجتمع الدولي أن يشرع في " حقبة التطبيق " لضمان الامتثال لصكوك وقواعد حماية الأطفال في الميدان. |
| 6. La clave para superar este abismo consiste en emprender una campaña sistemática para iniciar la " era de la aplicación " . | UN | 6- والسبيل إلى سد هذه الفجوة هو القيام بحملة منتظمة من أجل الدخول في " حقبة التطبيق " . |
| Las medidas propuestas, en su conjunto, están destinadas a crear una masa crítica de respuesta que permita asegurar el cumplimiento y dar paso a la " era de la aplicación " . | UN | وترمي الإجراءات المقترحة في مجموعها إلى إيجاد كتلة حرجة للاستجابة بقصد ضمان الامتثال و " حقبة التطبيق " . |
| 23. A la cabeza de la labor destinada a promover, supervisar y garantizar el cumplimiento de la " era de la aplicación " se encuentran los agentes de protección de los niños en los distintos países, algunos de los cuales participan ya en actividades de vigilancia y presentación de informes en varios niveles. | UN | 23- يوجد في مقدمة جهود الدعوة والرصد وكفالة الامتثال من أجل الدخول في " حقبة التطبيق " القائمون على الصعيد القطري بحماية الأطفال، ومنهم من بدأ بالفعل أنشطة الرصد والإبلاغ على عدة مستويات. |
| 66. Los períodos ordinarios de sesiones anuales de la Asamblea General brindan a este órgano una importante ocasión de contribuir a la " era de la aplicación " mediante el examen de los informes de vigilancia y cumplimiento y la adopción de las medidas necesarias. | UN | 66- تمثل الدورة العادية التي تعقدها الجمعية العامة سنوياً فرصة هامة لمساهمة تلك الهيئة في " حقبة التطبيق " باستعراض تقارير الرصد والامتثال واتخاذ ما يلزم من إجراءات. |