ويكيبيديا

    "حقها في المطالبة بالتعويضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su derecho a exigir las indemnizaciones
        
    • su derecho a exigir indemnizaciones
        
    • su derecho a pedir la indemnización
        
    • reserva el derecho a exigir las indemnizaciones
        
    • el derecho a exigir las indemnizaciones que
        
    • su derecho a exigir reparación
        
    • su derecho a solicitar indemnización
        
    • el derecho a pedir las indemnizaciones
        
    • su derecho a pedir las indemnizaciones
        
    • su derecho a solicitar las compensaciones
        
    La República del Iraq hace constar su derecho a exigir las indemnizaciones que legalmente le correspondan por los daños infligidos al pueblo y a la República del Iraq. UN وجمهورية العراق تؤكد حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    La República del Iraq reafirma su derecho a exigir las indemnizaciones legales correspondientes por los daños que estos actos puedan ocasionar al pueblo y a la República del Iraq. UN وان جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق من جراء هذه اﻷعمال.
    La República del Iraq reafirma su derecho a exigir indemnizaciones legales por los daños que estas agresiones causan al pueblo de la República del Iraq. UN وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    La República del Iraq reafirma su derecho a pedir la indemnización que legítimamente le corresponde por los daños infligidos a su pueblo como consecuencia de esos actos. UN وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estas actividades siguen provocando el pánico de la población civil y producen daños materiales a los edificios privados y públicos. La República del Iraq se reserva el derecho a exigir las indemnizaciones legales correspondientes por los perjuicios ocasionados al pueblo y a la República del Iraq. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وألحقت الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق.
    Estos actos han venido aterrorizando a la población civil y causando daños materiales a bienes privados y públicos, y la República del Iraq se reserva el derecho a exigir las indemnizaciones que legalmente le corresponden por los daños causados al pueblo y a la República del Iraq como consecuencia de dichos actos. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي الى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estos actos que han venido aterrorizando a la población civil, han causado daños materiales a propiedades privadas y públicas. La República del Iraq se reserva su derecho a exigir las indemnizaciones que legalmente le corresponden por los perjuicios ocasionados al pueblo y a la República del Iraq. UN إن هـــذه اﻷعمـــال أدت وما زالت تؤدي الى ترويع السكان المدنيين وألحقت الخسائـر الماديـــة بالممتلكات الخاصة والعامة وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق.
    Estos actos han provocado y siguen provocando el terror entre la población civil, además de ocasionar pérdidas materiales en bienes públicos y privados. La República del Iraq hace constar su derecho a exigir las indemnizaciones que legítimamente le correspondan por los daños causados al pueblo y a la República del Iraq con la realización de estos actos. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين والحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تُثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تُصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estos actos han aterrorizado y siguen aterrorizando a la población civil, causando asimismo daños materiales en bienes privados y públicos. La República del Iraq hace constar su derecho a exigir las indemnizaciones que legítimamente le correspondan por los daños causados al pueblo y a la República del Iraq en la comisión de estos actos. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estos actos han provocado y siguen provocando el terror entre la población civil, además de ocasionar pérdidas materiales en bienes públicos y privados. La República del Iraq afirma su derecho a exigir las indemnizaciones que legítimamente le correspondan por los daños causados al pueblo y a la República del Iraq con la realización de estos actos. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي الى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estos actos han provocado y siguen provocando el terror entre la población civil, además de ocasionar pérdidas materiales en bienes públicos y privados. La República del Iraq desea hacer constar su derecho a exigir las indemnizaciones que legítimamente le corresponden por los daños sufridos por el pueblo y la República del Iraq con la realización de estos actos. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estas actividades han venido sembrando el pánico entre la población civil y han provocado daños materiales en bienes privados y públicos. La República del Iraq se reserva su derecho a exigir indemnizaciones legales por los daños infligidos al pueblo y a la República del Iraq. UN إن هذه اﻷعمال أدت ومازالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وألحقت الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق.
    El apoyo miserable que prestan tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía a estadounidenses y británicos los hace partícipes fundamentales de la agresión contra el Iraq y de las responsabilidades internacionales a que pueda haber lugar por estos actos. La República del Iraq reafirma su derecho a exigir indemnizaciones legales por los daños que dichos actos ocasionan al pueblo de la República del Iraq. UN والدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق بما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    El apoyo estratégico que brindan tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía a estadounidenses y británicos los hace partícipes fundamentales de la agresión contra el Iraq y hace recaer sobre ellos la responsabilidad internacional por dichas agresiones. La República del Iraq reafirma su derecho a exigir indemnizaciones legales por los daños que estas agresiones causan al pueblo de la República del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estos actos han venido sembrando el pánico entre la población civil y han causado graves daños a bienes privados y públicos. La República del Iraq reafirma su derecho a pedir la indemnización que legítimamente le corresponde por los daños infligidos al pueblo y al Estado del Iraq como consecuencia de tales actos. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estos actos han venido sembrando el pánico entre la población civil y han causado graves daños en propiedades públicas y privadas. La República del Iraq reafirma su derecho a pedir la indemnización que legítimamente le corresponde por los daños infligidos al pueblo y al Estado del Iraq como consecuencia de estos actos. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي الى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estas actividades han venido aterrorizando a la población civil y han provocado daños materiales a bienes privados y públicos, y la República del Iraq se reserva el derecho a exigir las indemnizaciones que legítimamente le correspondan por los daños causados al pueblo y a la República del Iraq como consecuencia de estas actividades. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Esa clase de operaciones sigue aterrorizando a la población civil y causando graves daños a bienes públicos y privados. La República del Iraq reafirma su derecho a exigir reparación por los perjuicios que ha sufrido su pueblo como consecuencia de esas operaciones. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Esas acciones siguen alarmando a la población civil y ocasionando graves daños a la propiedad privada y pública. La República del Iraq afirma su derecho a solicitar indemnización judicial por los daños que esas acciones infligen a la población y al Estado iraquíes. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي الى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق من جراء هذه اﻷعمال.
    Estos actos han venido sembrando el terror entre la población civil y han causado graves daños a bienes públicos y privados. La República del Iraq se reserva el derecho a pedir las indemnizaciones que legalmente le corresponden por los daños causados al pueblo y al Estado iraquíes como consecuencia de tales actos. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تُصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estas actividades han venido aterrorizando a la población civil y han causado daños materiales a bienes privados y públicos. La República del Iraq se reserva su derecho a pedir las indemnizaciones que legítimamente le corresponden por los daños provocados al pueblo y a la República del Iraq como consecuencia de estas actividades. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي الى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال.
    Estas operaciones han provocado y provocan el terror entre la población civil y han causado daños materiales en bienes públicos y privados. La República del Iraq reafirma su derecho a solicitar las compensaciones que legalmente le correspondan por los daños infligidos al pueblo y a la República del Iraq. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى ترويع السكان المدنيين وألحقت الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب وجمهورية العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد