ويكيبيديا

    "حقه في إقامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho a establecer
        
    • derecho a un
        
    • el de constituir
        
    • su derecho a crear
        
    • derecho de establecer
        
    • derecho al establecimiento de
        
    - Pleno retiro israelí de la Ribera Occidental y Jerusalén; - Permitir al pueblo palestino que ejercite sus plenos derechos nacionales legítimos, inclusive su derecho a establecer su Estado independiente sobre su territorio nacional; UN ● الانسحاب اﻹسرائيلي التام من الضفة الغربية والقدس الشريف، وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة كامل حقوقه الوطنية المشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    Se manifestaron firmemente resueltos a apoyar al pueblo palestino en sus esfuerzos por conseguir sus derechos inalienables, incluido su derecho a establecer un Estado independiente y soberano en su propio territorio nacional. UN وهم مازالوا على تصميمهم الراسخ على مساندة الشعب الفلسطيني في سعيه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة فوق ترابه الوطني.
    También reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en sus esfuerzos por alcanzar sus derechos inalienables, en particular el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio nacional, incluida Jerusalén. UN كما أكدوا من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهود ﻹعمال حقوقــه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابـه الوطني، بما فيه القدس.
    La Argentina acoge favorablemente la aprobación de la resolución y espera que contribuya al ejercicio del derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido el derecho a un Estado de Palestina independiente. UN وأعرب عن ترحيب الأرجنتين باعتماد القرار وعن أملها في أن يسهم في إعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Sólo un arreglo amplio, justo y razonable de la cuestión de Palestina y la restauración de todos los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino, incluido el derecho a establecer un Estado independiente, puede dar lugar a una paz auténtica y duradera en la región. UN ولن يتحقق سلام دائم وحقيقي في المنطقة إلا من خلال التوصـل إلـى تسـوية شاملة وعادلة ومعقولة لمسألة فلسطين واستعادة الشعب الفلسطيني لجميع حقوقه الوطنية المشروعة، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة.
    La responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo palestino seguirá existiendo mientras la causa de ese pueblo no se solucione de una manera justa y duradera que garantice su derecho a establecer su propio Estado independiente con la Ciudad Santa de Jerusalén como su capital. UN إن مسؤولية اﻷمم المتحدة تبقى قائمة تجاه الشعب الفلسطيني ما دامت قضيته دون حل عادل ونهائي، يضمن للشعب الفلسطيني حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Los Ministros reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en su empeño en lograr que se respetaran sus derechos inalienables, incluido su derecho a establecer un Estado independiente en suelo patrio, incluida Jerusalén. UN كما أكدوا من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهوده ﻹعمال حقوقه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني، بما فيه القدس.
    Reafirmaron, además, su apoyo al pueblo palestino en el empeño de lograr que se respetaran sus derechos inalienables, incluido el derecho a establecer un Estado independiente en suelo patrio, incluida Jerusalén. UN وأكد الوزراء من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهد ﻹعمال حقوقه غير القابلة للتصرف ومنها حقه في إقامة دولة مستقلة على أرض وطنه، بما فيها القدس.
    Esta ocasión se considera un símbolo del compromiso de la comunidad internacional de apoyar el derecho del pueblo palestino a ejercer sus derechos nacionales inalienables, incluido el derecho a establecer un Estado independiente, con Al-Quds Al-Sharif como su capital. UN وهي مناسبة نعتز بها كرمز لالتزام المجتمع الدولي بمساندة الشعب الفلسطيني في سبيل ممارسة حقوقه الوطنية الثابتة والمشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة، وعاصمتها القدس الشريف الشرقي.
    Bangladesh reitera su apoyo total a los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido su derecho a establecer un Estado independiente con Jerusalén como su capital, y el derecho de los refugiados palestinos a regresar a sus hogares ancestrales para vivir con dignidad y honor. UN وتعيد بنغلاديش تأكيد دعمها الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس، وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم للعيش فيها بكرامة وشرف.
    Si se quiere llegar a un arreglo definitivo de la cuestión palestina que garantice los derechos nacionales legítimos e inalienables del pueblo palestino, entre los que destaca el derecho a establecer su propio Estado con Jerusalén como su capital, todas las formas de engaño deben finalizar. UN الحل الذي لا بد أن يضمن الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني وفي مقدمتها حقه في إقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس.
    1. Reafirma el derecho inalienable, permanente e irrestricto de los palestinos a la libre determinación, incluido el derecho a establecer el Estado palestino independiente y soberano, y aguarda con interés el ejercicio de ese derecho lo antes posible; UN 1- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني الثابت والدائم وغير المشروط في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولته الفلسطينية المستقلة ذات السيادة، وتتطلع إلى إعمال هذا الحق في أقرب وقت؛
    Malasia seguirá expresando y manifestando su firme apoyo al pueblo palestino en su búsqueda de que se restauren todos sus derechos inalienables, incluido su derecho a establecer un Estado soberano e independiente. UN وستواصل ماليزيا التعبير عن دعمها القوي وإظهار هذا الدعم للشعب الفلسطيني في سعيه لاستعادة جميع حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة.
    El reconocimiento del derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido su derecho a establecer un Estado palestino independiente, es el primer paso en esa dirección. UN ويشكل الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما فيه حقه في إقامة دولة فلسطين المستقلة، الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    El Gobierno del Japón ha apoyado constantemente el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido su derecho a establecer un Estado independiente, así como el derecho del pueblo israelí a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas. UN وقد دأبت حكومة اليابان على تأييد حـق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة، وكذلك حق الشعب الإسرائيلي في أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    1. Reafirma el derecho inalienable, permanente e irrestricto de los palestinos a la libre determinación, incluido el derecho a establecer el Estado palestino independiente y soberano, y aguarda con interés el ejercicio de ese derecho lo antes posible; UN 1- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني الثابت والدائم وغير المشروط في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولته الفلسطينية المستقلة ذات السيادة، وتتطلع إلى إعمال هذا الحق في أقرب وقت؛
    En este día memorable, quisiera subrayar que es hora ya de que el valeroso pueblo palestino recupere todos sus derechos nacionales, incluido su derecho a un Estado independiente y soberano, con Jerusalén Oriental como su capital. UN وأود، في هذا اليوم البالغ الأهمية، أن أشير إلى أن الوقت قد حان لأن يستعيد الشعب الفلسطيني الشجاع جميع حقوقه الوطنية، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة وعاصمته القدس الشرقية.
    El objetivo del proceso de paz en el Oriente Medio debía ser el respeto de la integridad territorial y la independencia soberana de los países interesados, la restauración de los derechos legítimos del pueblo palestino, incluido el de constituir un Estado, y la convivencia armoniosa de los pueblos. UN فهدف عملية السلام في الشرق الأوسط ينبغي أن يكون هو احترام السلامة الإقليمية والاستقلال السيادي للبلدان المعنية وإعادة الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في إقامة دولته، وضمان أن تحيا الأمم المختلفة في وئام جنبا إلى جنب.
    A la Asamblea General también le corresponde una responsabilidad histórica de cara al pueblo palestino, responsabilidad que deberá seguir asumiendo hasta el momento en que se hagan realidad los legítimos derechos nacionales de ese pueblo y, en especial, su derecho a crear en su propio territorio su propio Estado independiente con capital en Jerusalén. UN كما أن للجمعية العامة مسؤولية تاريخية إزاء الشعب الفلسطيني، يتعين أن تواصل الاضطلاع بها إلى حين ترسيم الحقوق الوطنية المشروعة لهذا الشعب، وفي مقدمتها حقه في إقامة دولته المستقلة على أراضيه وعاصمتها القدس.
    El Reino de Bahrein reitera su pleno apoyo al pueblo palestino en su lucha por alcanzar sus plenos derechos políticos legítimos, incluido el derecho de establecer su propio Estado independiente, con la Ciudad Santa de Jerusalén como su capital. UN إن مملكة البحرين تؤكد التزامها الكامل بدعم حق الشعب الفلسطيني في نيل حقوقه السياسية المشروعة كاملة بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Pedimos que se reanuden esas negociaciones y reafirmamos nuestra adhesión inquebrantable al respeto de los derechos legítimos del pueblo palestino hermano, incluido el derecho al establecimiento de un Estado independiente. UN ونحن ندعو إلى استئناف هذه المفاوضات، ونؤكد من جديد التزامنا الثابت بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني الشقيق، بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد